二手汽车 老柳教车

埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3720|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
8 I5 w; L. }" a) b0 ^
+ B( W% _4 g! [$ o* Y老羊的解析 “激情超越梦想“/ |! P4 u% E! l0 l

7 C  M" w- i0 Y偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
6 q& m5 Q9 l! T# W% g2 A这家伙往往有惊人的魅力。
7 t" p2 K4 I' r$ T* I
这句翻译接近正确答案。3 a) D* x' L  `: U3 i  F
/ ]$ E5 [$ H7 s* k
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表4 \* ^$ l/ w) F8 F2 P
要看整句。
  }" ^" d) Z, M1 V" X4 A% f
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
* x9 ~8 E5 {; r% s0 N5 s
& u' J/ I; T! w& V+ F$ J这句翻译接近正确答案。
. ~) u  g! B  W' T# m' M
' n& R5 c5 I/ N, |+ k9 Q9 T$ l6 v  Y* x
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
/ q/ Z2 ~( g, p# k  {; {
% |1 Q7 R' o% ]

0 [  L4 Q1 l( J8 u# ?偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表$ X! y. q) K# B% c  f  x

! z1 b9 n0 }, {; U# X9 _ 0 g' E3 I1 S! z/ W4 T
, V, d8 X4 ~/ z/ }1 H3 K
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
3 J6 M3 m: m6 B
9 \) S5 w) J, x9 P( l4 T$ S6 o2 V
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表% P( a; H- ?/ v& _  H; e

) t/ D) u. T" P7 e8 n
- a! y" |" ?+ Z- @) P" t! d" c( o  j1 ]# n( c8 ?3 I. T0 h1 r4 Z
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

: ~: ~9 {$ n$ x) H" }就只有这么一句。
大型搬家
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表6 c% [, E! ]/ ?; @
9 y  ]) g# a: V
! p* @* P' S! |6 {: c6 q( ~4 ]
6 Y& s; i* O* r$ n8 m( r
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
$ i8 r7 K% l( j. @" [& ~  c9 N* N

+ k7 Z8 N+ q2 h: C老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表! h; s7 ^# q3 b1 L
The power to surprise 该怎么翻译?

" T' ^( l8 V* {2 B3 I" f1 M4 [! g" f8 |4 Y; ^/ L- T8 L/ m
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
" ~) y' t# M% q' p& \8 L2 iThe power to surprise 该怎么翻译?

' O! }/ p# V) X  M4 C  j; l翻译:
; E4 ]) _" c8 H" |" F# B# _the: 是特指,这里特指老杨
* o8 q8 W6 f8 U5 w/ Fpower: 电,电力  `1 w$ w4 s* \7 C, \" H
to: 去
  t* ]& y# J" B. q- s0 vsurprise: 吃惊,吓一跳
/ e* t2 l) ~2 f! f5 T! V; f+ w) B5 Q" t, B* O* @+ R% \# _( T
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表$ q; g) {7 S, Y" w  `8 g
8 v2 S4 v. K! w$ ?' R8 [
翻译:9 J2 `$ B6 d+ j! _6 T# p* U
the: 是特指,这里特指老杨
/ e! p; }1 h$ L& R9 v% Y" X$ Ppower: 电,电力$ c! a4 H* _: F$ {
to: 去
- C* H, Q$ y  ^" O5 Msurprise: 吃惊,吓一跳
3 p: V* o9 f2 @$ A2 ?, d0 |2 X8 }9 R4 E2 N4 _9 }1 J
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

: a, ~. t8 S& }  E( u8 {" C+ a2 E2 C- e" n6 D" C3 b
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
& D; I; V: W& i/ a4 ]8 G# u$ w% X8 y& S4 Z1 [- Z6 e3 @4 f9 A2 z
翻译:: {. K" @$ d5 z/ ?: S! u8 _' n
the: 是特指,这里特指老杨
2 j. W2 o  S  g2 Spower: 电,电力' d0 K: m$ I/ b; H1 D  I% j; V
to: 去
2 x" \+ C: U+ c, B- Y2 H3 p6 jsurprise: 吃惊,吓一跳  d. q( X2 B$ A! ~6 q# W. y

2 [% o5 u7 S  g) |' \0 R5 D洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
3 b& R& g4 @, S/ l/ r* Y, N! [
' Z/ |0 n" W  I) a$ P
+ I! y+ Y0 q/ a5 V! H$ y
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.% S* v8 O2 r5 w: C; z7 }5 {
5 @" S. y  L% U2 \" V- H# c; t
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表6 P& q% J, w) e9 }' i% f2 R* T
. W$ o0 W; B% E+ n  V# B+ ]
翻译:
! H0 l$ `( ~; C5 x2 i2 x# Fthe: 是特指,这里特指老杨
, C4 s- p: H5 r/ L! ~power: 电,电力
" [# ^# _# j& g% W9 T7 {5 zto: 去
2 R$ N& p+ d( x1 X+ j) W( y8 }surprise: 吃惊,吓一跳
% p# ~, x# y! Z, k- J
/ c" s0 U, ?7 f8 F  y* J洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

3 f- i& P, [/ |- [: A9 ^6 G8 b. W# X
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
; x  p7 {: a4 i! Z) l: y  H* l* ]! F8 Y: E; E3 B8 ?% |- R( I
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
% ~$ E8 `9 U3 _- w: [" t
8 a# l7 y. c# w/ U6 n, r: Q, D* a+ H9 l( w- S3 K- h+ x8 i
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
4 q2 }& Z" V* F) Z
; m: Q* |# T9 Q9 s6 |3 v我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
8 g! `( {7 @7 ?& D( O9 G
/ P, O) s' [# d2 a0 y  Z; a( x' [9 [正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表! E' U0 n! i1 N$ w" |" I
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
' M& y, V( Z' q) H& E# f6 q. a# E  L# S
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"& V8 t3 N3 Z  _
# V7 W2 N% Q$ m: ^2 J/ i1 M/ t% u
正版... 想不出

# w1 T' q4 Q& x7 @5 D
- y* S3 [- I; b) i2 d惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-28 19:21 , Processed in 0.168044 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表