二手汽车 老柳教车

埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3795|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办# N6 j+ t( L* C

6 U  j  b: }! k老羊的解析 “激情超越梦想“
# m- p4 j8 q: F' I* X& ^
+ ]; i1 l. i# m  d7 e偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
' B2 a6 L( K' y5 Y  F! S这家伙往往有惊人的魅力。

. a# X2 J  O- |% U4 \3 ?$ {: s这句翻译接近正确答案。
( P4 r+ c& M/ j2 \$ _' D/ H: m  `9 Y6 w6 P8 g
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表$ c( a: T. R! F( w1 S
要看整句。

6 _1 y! C" I0 \3 C; o这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
+ C/ q6 m% s! o- J; M
4 M3 D2 E0 K# E, W: g: q$ T: h8 M这句翻译接近正确答案。6 _6 V& `9 O/ z' e

' _) P6 F/ n& z. L- w1 q2 O; {6 D$ r% S
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
# h  U5 q7 @( T3 x2 i$ h
4 m6 a' n$ ?6 W$ x) P' t
: H  T& J1 L: |
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表. L" k7 \  G* y2 i9 t$ u5 L, v
# |- W3 ?! L$ v: p4 |4 [
9 C' P, P, w9 ^% N  \: X

4 n2 t2 p% N8 F2 y偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

' {- r; q+ I0 U, \2 J# n
) a- ]0 S+ Z9 \, W老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表2 h. i3 [, K" T5 x

. |' O4 O) p. _- w
7 u  R2 A8 e* e6 J5 G* B0 T: B* |, N% Y/ Q' ]) M
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
# Z; ^! B% [# N8 p2 q" C) z
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
老柳教车
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
  E7 i6 {9 X( d- P8 L
0 S% ^  c0 S) ] ( z# L. k& n: h' d. d' z

+ ^! ]( f- M! e% _/ o+ C# k" P  \偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
" h7 w3 P  q5 Q0 T2 r  t
4 v$ [, B6 N. z! v
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表9 _( R: V2 B* E" T3 y3 N/ s% N
The power to surprise 该怎么翻译?

: o( j1 @5 ]- ^  ^4 d
% ]3 K. }. }) ~: v一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表7 {& F9 E' l0 ^9 O, L+ ]/ p5 V( r1 F
The power to surprise 该怎么翻译?
4 c+ W+ t) M) \" n5 k. z( O) m% S
翻译:9 G6 P. e4 l2 l, Y$ ]( G4 h5 G/ N- q
the: 是特指,这里特指老杨
2 k) K8 P2 ]2 G9 Mpower: 电,电力
, t2 q2 j# d1 e7 v) t3 H9 F  Wto: 去
7 ^& f7 o! |% Fsurprise: 吃惊,吓一跳
! w9 v5 ^# |  A. v( C5 Y- d/ {2 X: s. N* W
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
; ^# _0 c" _  ]1 s3 {$ h- `) n8 p
9 |$ D# J: C5 f8 \  U# d2 V) G翻译:' C. D1 V( t. C& m1 j+ k: z1 L
the: 是特指,这里特指老杨
' a4 U7 F7 `. H" T% S2 Bpower: 电,电力
% |0 D# U2 A* ~$ gto: 去& F6 Q6 |' b+ k6 d
surprise: 吃惊,吓一跳
" N. P8 S7 Q' J% G# s, m  I, _7 b: z, c0 X, _! R! p
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

. @6 Z8 h+ f5 z9 T" [- `* m9 b
3 f) G1 T- m% q* q+ e5 @2 H* s; S毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
; I: B& u; q( Y, W/ F$ ?1 s9 p- o* ]0 B( X4 ]
翻译:% J' k) t3 [# u3 P
the: 是特指,这里特指老杨* n: M6 A& J1 `  w% o  q
power: 电,电力/ R* I" r( Z7 U9 D# p, k) Z. X1 \. @
to: 去
4 b( f# q" a& M( j. b+ N' }, Csurprise: 吃惊,吓一跳8 ?$ q# W8 \. b+ q5 W5 O( ~# A
0 R$ E. n  F2 D
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
) U" i) z& N5 X% i# L- n! ^6 P
, k( t; B* B. W$ R
' I) N( r( \( S$ w3 Z6 O% \6 B
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
* C8 k# K; l3 x$ h( q3 M( j& n" H" d2 f3 ]5 N; J. m+ T
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表* L$ h9 E# K4 c5 f& i
' n, r/ z" ~" K7 `4 L5 x
翻译:
- e. F( i& H) ^" _the: 是特指,这里特指老杨
8 z5 L! m5 c; J9 _# o5 Rpower: 电,电力; J8 ~0 b  |/ e- m# L5 m
to: 去4 z( |, g: X+ b, B3 e: y
surprise: 吃惊,吓一跳
  `% q7 [+ S' D6 H: m" T. L- O4 V& Q+ G% g5 q: [1 I2 Y
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
3 V2 o7 _2 M, s7 z# L$ w; i
* t  z  z9 m+ }1 e( H# {5 Z
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
5 F" y1 y( M4 M" g, t! Y4 v
; Q( O" n% O, v, a惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力1 E  Q3 n: v( C6 @
5 e) t% R5 ^) p0 ~1 A. O7 p
9 k  ]. x4 Q. D: J9 }' o. r
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.5 A. y; j9 c" c9 x: J

/ K' ~3 n& e0 [, Y7 K. R我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
% h% X, Y, N# U7 G6 y4 p0 d" M; `2 L
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
" W, o$ e  F6 ^这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
" y! P, H! _$ W  V8 m0 z) F( ?  |7 ~( W0 W  V3 Q4 H- @- A. d
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
7 K  L" E7 j7 `2 o( W
# R7 j8 V- R! {2 b9 Y" X正版... 想不出

5 G5 X/ {. H3 h$ z: l4 c5 ]3 S5 @4 v* L
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-14 18:10 , Processed in 0.209267 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表