埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31273|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
6 u# r5 x8 F+ _: V9 a2 B' N+ P2 t8 ~# m( `
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
3 U$ X$ S- [$ C6 _1 _1 hVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
) d; m/ ]! t, u- B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。0 C. r# \9 T+ t, X
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
: J8 `# E$ E9 \文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
/ D  v% c) q& u) D0 H# Y, P( M具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
- r  l* E: Y% n( }3 H% ^) p. a! O大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。2 s. a0 z! Y" }  `1 i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
. G, v4 N1 z& {; I口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。1 [/ g/ i( A9 e( j
方法一:和外教学英语. j/ E( X" T  m: V( m6 _
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
* O$ }  E- f  s" n6 @3 H0 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事* [1 l2 E/ b! ]4 O
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
. j5 q/ |( m, W* E$ I( S& b$ ]3 J& l7 n+ G
方法三:跟读MP3或者美剧台词
: I* e& P7 v& V- i- L% b# p看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。) n; R" b, k/ y6 ?! y* B7 V
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
# t* s$ ~8 i/ V9 }8 F( Z1 `5 k看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
1 A" d, q3 q4 ^4 \) g/ N# j关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ; c' g3 t5 O8 @0 r+ |
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& F  L" A) U2 c
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
" a. k$ G6 L) Q6 A; h5 ?; L5 M3 X今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
, D5 Z/ Q6 \% j  [( d谢谢提点, 会适合学生学习的。
" k+ @$ X7 N! Y% W0 T) D' E
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
# b0 o8 s* @8 B* |: b9 Q; I3 U/ ~1.多读多说多练习3 |% @, x+ C& T
基础不好的可以准备一些简单的句子
9 ~8 ^4 i# w1 ?每天进行练习 背诵! d% T: D5 G6 w* }
2.学音标,模仿发音9 @# A* Y7 B1 e% v3 y" J* u# x
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道+ d* [) W2 Y$ V, Z; C0 e
3.找一个好老师或者培训班; Q6 }* u7 G5 @8 I* ]: }
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
大型搬家
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。* v$ R7 k- W" l* q# K6 V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
' D, `5 x  S; ]7 Y1 u4 S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——' r8 O( l8 ]/ i7 E! g7 p$ |
I'd like to...# q# `) s' ]. ?% r8 t
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.+ l* m6 N# `' Y
我想存一下我的行李。
- ]+ o$ y" S* \" c8 x7 A! ~e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.9 D7 W; E9 a; {& d6 G6 d$ ]4 V( j
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。5 K7 A* \( p# a) K6 K% J8 Q; s
- E: N4 I* K8 m" B7 c' W/ D8 A5 R
2. ..不好使了,出故障了* r$ v  Q/ k& w1 r7 |9 p' K
... doesn't work, I) n3 z# g+ ]$ I) U
e.g.1: The air conditioner doesn't work.  t3 L7 v: Y6 [! q/ L
空调不好使了。9 @/ P8 }# _9 D0 |( n) W
e.g.2: The remote control doesn't work.
+ n$ @* ^7 W* i" E2 G遥控器不好使了。
" {& C9 P: o: G, q# i) e5 Q3 H ! l/ [" X- G$ k
3. 寻求帮助---
* `4 z+ F) A9 J. pCould you help me with...?
  r% j2 _. x: A9 m: v+ s他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
4 q* L  h/ ?( }9 i$ ~% r8 C3 Ee.g.1: Could you help me with this form?
% K6 V% v  Z3 ^( i* F" S你能帮我看看怎么填这个表吗?
( C# i8 G1 K/ b- ~, d: t( N[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
% b6 L+ g3 n$ j  x" pe.g.2: Could you help me with this?# }: m! }5 S+ R3 R* w2 K) Q9 @; P& G2 r
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
. H1 W& N9 f9 d" |- z' t, F8 l" S( h  p

8 l8 Y9 S) k, C3 g/ [+ b6 ?' K此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A8 U( M6 ?4 |/ h) T
accepting  bank  承兑银行                    " o7 e( H% |) a
accepting  house   承兑行               d! C+ G+ }$ _' R2 C
actual  tare   实际皮重                     
% W% T6 p; r* E8 l" X, oactual  weight  实际重量         
8 m& h  o0 f4 p- j* sad  valorem  duty 从价税                    
3 P5 c& q5 Y  {& Oad  valorem  freight  从价运费
/ q& o+ G+ ^0 ]* N: |  V6 oadvice  of  shipment  装运通知              
2 _% u8 Y" _; y/ l7 Jail  bill  of  lading 空运提单# J: T5 g$ ^- y9 \4 ~2 g
air  freight  charge  航空运费                 0 c- {6 x2 b: C4 J
air  freight  空运费( C+ N  t, G4 K/ y- z6 h
air  waybill  航空运单                        
, N" ~9 g5 y1 ]1 {airport  of  departure  始发站
8 O  O% b- ~1 rairport  of  destination 目的站                - K3 W: h1 s8 T' ~+ R9 |
Art .No  货号4 h3 Q0 K7 r8 y7 D  F0 u
at  sight  见票即付                          ; }) G( l9 Z) g: ^) W
authorized  agent  指定**人
0 U8 |* S  X/ C( a7 PB) ^; N& h0 {- C
banker′s  bill  银行汇票                    8 j7 w' r$ t* B4 i, k+ A: |8 u" r
bearer   持票人
* K- k/ U0 X4 h8 o; p( L' Z# ubill  of  lading  提单                     
( C0 V: V/ e) \& _booking  list  订舱清单
: W9 Z' h& v) U( j" dC: v8 J  e( l, i+ Y. T; D, @
cargo  in  bulk  散装货                  
) I. [) z  P7 h; `% Acargo  insurance  货物运输保险   7 G- C6 L4 e1 J8 o2 `
case  No   箱号                        q; L" D( ^" y; N5 ]% s6 b7 s! k
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款* A$ D  s8 |) h1 ~4 W  j
cash  against  delivery  货到付款 7 ]$ {+ b" }: t" Y# P
cash  against  shipping  documents  凭单付款. `" T: l4 w! w0 d
cash  and  delivery  货到付款               
* _/ h6 Y: H; A" B! u0 ?2 Mcertificate  of  origin  产地证明书 1 O( R) |3 [; u5 T
certificate  of  quality  货物品质证明书   : T; U0 i1 i4 p( ^! x% u
certificate  of  quantity数量证明书. t3 ]2 h3 A# j% r# p! i
chargeable  weight  计费重量                  
/ c' B$ E+ V' P- Ncharges    费用
# o& g. M- ~6 A' Tclean  bill  of  lading  清洁提单              
% F* z5 x/ s4 f) K2 ]commission  佣金 1 r1 b9 ^7 N( B1 F
commodity  code  商品编码                     
; a, [" N& T7 ncompensation  赔偿( U) [- c5 j; ^  x+ C6 K
complaint   投诉                              
, B9 a, S! h  b6 Pconditions  of  carriage 货运条件
2 G/ \8 d. G5 V% C7 a' iconfirmation 确认                             , |. g' }! _9 T6 m
confirmed  credit  保兑信用证
) L; V2 W; P7 |; _5 k  S                    报关常用英语           27 b; ~/ ^5 e- Z, q: F" P

! l" Z0 r4 E2 h; m5 zconfirming  bank  保兑银行                    
8 n3 r7 U" D$ U% d+ p  Fconfirming  house   保付银行: K, D0 p# j: ^' r" Q/ k
consignee  收货人                            , x4 o( K7 O0 `9 \7 Q; u
consignee′s  address   收货人地址
- \0 ?7 M) E1 J* {6 L  M! R9 v/ bconsignment  agent  寄售**人                 5 j2 T& t% U  [2 J% L# Q
consignment  business   寄售业务& g9 Y& y1 W6 ^4 K
consignment  coutract  寄售合同              
$ t: N2 I' h9 p. s* G" Pconsignment  invoice  寄售**
$ t6 E; z% `- i) g2 o) ^consignment  note  发货通知书                  
* {, m5 e3 _* T) V* B  vconsignment  sales  寄售
! {4 A; c" D$ l: [+ @5 Nconsignor   发货人                             
: B0 f$ n- N% L& h0 Gconsular  invoice  领事签证**  x3 g$ I& j! O8 L4 [" A$ X
container  bill  of  lading 集装箱提单           6 Y+ _0 m& }* @! W
container   集装箱
5 }% A7 \+ ~6 v' h+ Gcontainerize 用集装箱发运        
+ `7 v; d# x5 H# v* o; kcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价* f: ]2 f7 r6 B3 F* p  }7 U
country  of  origin  生产国别                    
( r% _  k' S. t0 s2 |; Icoverage  保险范围
; l2 q6 i6 ~  _7 g- f) qcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          / @' {1 E5 u2 ~6 N& H4 X$ Q
customs  declaration  报关单
/ U% A8 O  A! P/ I6 @customs  drawback 海关退税                       9 D# J, S9 C1 Z# p* C7 c( Y
customs  duty  rate  关税税率: z" l' _+ C# E* p2 e& r/ S$ x
customs  duty  关税                                3 S; @( C( {% q! [# k
customs  entry  进口报关
# V4 g% `: h* f0 r9 W. Lcustoms  formalities  海关报关手续            5 Y7 z8 T; W7 Z/ l5 N5 j0 U
customs  free  depot 海关免税仓库
3 i  p9 Y- ~( R# m, Ecustoms  house 海关                       3 q2 ~7 K. d, c" v6 ?, {6 k
customs  import  tariff  海关进口税则
5 O8 r/ Y9 H: M* i+ _+ zcustoms  invoice  海关**                     
- S4 p/ Q1 q5 I$ hcustoms   quota  关税配额; W! S' \  _- }  P  `
customs  valuation  海关估价                  " k9 X3 y% Q# M( ^2 Y/ C
date  of  arrival  到达日期' L, ?8 ^) [+ T9 f
date  of  delivery  交货日期                  - l3 ~1 U5 b$ T
date  of  shipment  装船日期
" l; |/ b( n6 [4 ]  ~$ I- m, z9 }( {% E$ j3 b- p7 W% A) w, z
D
  S4 H1 p; g: F3 ]- L& f5 [( Gdelivered  duty  paid  完税后交货价       " f" }. s: n! N" n! b" ?
delivered  duty  unpaid  未完税交货价0 T  b- R5 R; ]' o% c
delivery  alongside  the  vessel 船边交货- r; f7 K7 Y) A6 I# ^
description  品名  G% e: r4 N% b7 l+ j
5 W5 S, W" g) r2 |- }' F1 V
                 报关常用英语           3! j9 a6 P- v; Z4 r
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               ; n  q5 X: O$ j9 t) g/ o
discharging  port  缷货港口+ i' U7 w: S' a
documentary  acceptance 跟单承兑              ; C; O* z+ X& {- ]4 Q
documentary  bill  跟单票据) ?& T. ~( o, I, Q
documentary  collection  跟单托收              ) K: L+ V2 z* A$ ^) n" a
documentary  credit  跟单信用证
, d- _1 X- c" I. _" Idocumentary  draft  跟单汇票     
% m! v0 J! Y! u7 n% G0 a6 x& Sdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 0 m4 ]5 l) O" \0 o$ ~5 P
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         1 c7 q0 y" M' x
draft  at  sight  即期汇票
; Q+ P- v3 {& d# Y9 a# B0 [direct  steamer  直达船  
( w& H$ K  q7 w% ?+ d/ h3 ~
6 d% @: [3 e3 q0 F' WE: D. j, A) j# J
entry  for  warehousing 存仓报单             5 b; d$ W5 k+ s3 |
entry  of  goods  inward  申报进口( s0 Z; t/ ?: s( X2 ^
entry  of  goods  outward  时报出口          6 R4 w1 q; E: }- U- a" B: ~& t
export  bill  of  lading  出口提单/ _; j7 y+ i" ~) T+ I
export  control  出口管制                              
! H2 y/ H3 ?" Y3 f. y3 oexport  credit  出口信贷                            $ b  q8 q1 J4 {
export  documents  出口单据                        
/ n! q. o( z1 F+ M; ]' ^1 _ex  works /EXW  工厂交货价
  \1 _. S; f2 h5 ~: N! zexport  duty  出口税                                ! }/ X5 I# S8 r- A0 ^# B
export  license  出口许可证# q& P/ q  d) D, i5 c1 o
export  permit  出口许可证                        
: }4 I8 n' \- o2 aexport  quota  出口配额  3 M& w6 D& n( o
export  subsidy  出口补贴                          
2 p1 q7 W  i2 j9 j! s( m" Fexportation 出口                   $ V" y0 E: F& S1 e6 G' Q6 t- r# L
exporter  出口商         
% m) N/ X; h# X2 o; G% U9 \0 Sexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ( y# {( J9 V) i, f2 T
extra  premium  额外保费                                                  - {; @  i- T0 W
/ Y6 y. Z" d7 N+ y6 g
F
; @' z* A: {9 ]3 ~faulty  goods 有缺陷的货物                     
- h5 P, D! k/ N9 J" v! V3 kfaulty  packing  有缺陷的包装
0 h) g) G: ~) Sflight  number  航班号码                       $ D: O" Z, l+ Q3 g  r
force  majeure   不可抗力& `3 m& Q4 C0 k' ^
foreign  exchange 外汇                  
$ O/ d; ~* f$ j4 ^6 F/ q- afree  alongside  ship  装运港船边交货价6 G# X" v4 T3 p) u' @  d
free  carrier(FCA) 货交承运人              # ~) L$ \2 l; k& g- X: m. d
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
$ Y( O) ~* {7 [freight  bill  运费单                                 ( H! ?( u$ N# K+ Q  t/ E
freight  charges  运费
) D3 `7 K1 y5 l) sfreight  rates  运费率                               2 B- ^& e. w6 l! h7 u- m) `
freight  rebate  运费回扣
: `4 l  R4 J) M3 e. E1 t0 T+ ~0 X9 T, I' a8 |: h/ t
  报关常用英语           4
) ]& O/ f/ y: ?6 `: U* Z# \4 kfreight  space  舱位                                   
4 O% I( \  d- u; m- C1 N( t5 xfreight  tariff  运费表
% Z; C3 K8 `# r0 `full  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 F5 v+ n3 j% p# ^# o& L4 V
gross  weight  毛重. `8 C. h: |: d: @5 F
guarantee  担保1 m, M, W' L  h# S+ I
* E5 ?1 o. ~5 K) z  h; L0 @
I
  h4 S- g8 \  b+ Y) S) Bimmediate  shipment  立即装运                   4 s! F- s) K1 |3 Y' @
import  deposit  进口保证金- V# j* V! W5 q# G1 K7 B
import  documents  进口单证                     
% A% Y& h2 D$ h6 Z7 d* i! X, w% Q' vimport  duty  进口税
. K, r& @% R7 k% o0 i% Q9 vimport  entry  进口报关单                          
' \' B7 S( o. b' |" l& N4 rimport  license  进口许可证
! m4 X% b) [2 n- G6 j. w, O' Oimport  quota  进口配额                           - e0 p1 F8 y6 \& n
import  surcharge  进口附加费* h  q' b+ o+ n7 O
importation   进口                                
$ D* w3 S8 u8 T) Iimporter  进口商/ B& a: W1 @! p7 D4 A; ^
inspection  certificate  检验证书              $ }/ L0 x  H) ^7 Z- @
insurance  certificate  保险凭证, X: q3 ]( s- c  x
insurance  conditions  保险条件                 
( G. n+ c' H* d8 w. Vinsurance  coverage  保险范围0 i) {1 U2 ]0 {' H3 P( E$ ~9 m2 {
insurance  documents   保险单据                   8 Y+ ]+ j1 [8 _9 Q
insurance  policy  保险单
& ^$ ^. D2 o4 Q; [invoice  **                                     . f; @0 e3 ^! ?) q& k3 m
invoice  NO.  **编号3 i& r9 V$ B! x) V: q
invoice  value  **金额                  * C# G2 S2 e1 Y
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  1 l/ n1 }: \7 _4 }( J

" G3 e" F* |1 Q3 R4 O+ LL
! \: E4 O2 d/ F1 o7 flanded  price  缷岸价格,到岸价格             " B" ?$ H9 p" W3 |! \
landed  terms  目的港岸上交货价) P) t5 E/ k2 |7 u
landed  weight  到岸重量                       
  j% C! c3 }+ ]% U" k. N- eletter  of  credit(L/C)  信用证
# I( G3 y0 ]1 h9 ~# f0 [letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ) w1 w: X& P5 g/ w/ H- X
loading  charges  装货费; R3 G* U4 ]6 F7 q' I/ E( C" R

- W; R/ y; w; u7 z! pM
  r; X$ |. L$ F5 J, vMaritime  bill  of  lading 海运提单           
, \; \/ P3 l- p6 Y2 a: A' y4 |0 g% {marks  NO 唛头及件数, g" ^9 y% o9 i! h0 }: p, m
mate′s  receipt  收货单                      0 J% `. f3 x# {4 ^& s& m
means  of  transport  运输工具
/ K; P. X$ D  l- u* y7 [. T* M. Omeasurement   尺码                            ) A1 O* T" s1 d
metrice  ton  公吨. i% t4 |: O, d% e. Q8 L4 q5 T
more  or  less   溢短装                     7 u2 d( R6 r) `' O2 l/ a

3 O" C* C# T3 q; ]& C3 `, y. f  报关常用英语           5
7 h/ O2 X5 ^: [+ xN; Z$ q" e0 V8 M7 j8 v* D; }( {1 i. _
named  bill  of  lading  记名提单  
1 V! N/ X5 Y. V! V! W, h+ Snegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
" |2 ^0 r  D6 knet  weight  净重                        
  D  ?( P7 ^" j0 A. i0 Z: \+ n9 p% Rnon—conformity  of  quality  质量符合4 x' S* a0 x$ W; e& C. o" Q# ^
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           1 s, |2 S* B  B" Y* k4 ~
notification  正式通知                        / |/ w. h1 Q# e0 e0 |
number  of  packages  包装件数               
- z+ ^! P  }8 L/ w1 v4 Q% j
2 o* r: x$ Y$ i7 L8 H( V% B0 U- GO6 H2 q  w! P8 E7 t! e& E' ]" L
on  consignment   (以)寄售方式  
7 R; ]* ~  f$ c" ], q* i* r& x+ ^! D% b2 l1 a1 V& V& K# S7 n& E
P
- r+ f  Q4 L' J- a4 x0 rpacking  list 装箱单                              . f' d0 B! o: g# z) Z8 F
packing  包装
5 E( n& {' Z' C! m7 k, w$ d% Hpallet   托盘                                     . u0 W# J% N: e* @1 o; B1 b+ P4 D. [
partial  shipment   分批装运% ?# C+ p6 ^( ^  i: [  s5 \9 ]9 G% Z
poor  packing 有缺陷的包装                        
+ r/ \: e- D9 }" mport  of  destination  目的地
  M% ~5 J& N4 ?4 s9 [+ Gport  discharge  缷货港                           7 a! x8 a1 Z( P
port  of  dispatch  发货口岸* i! Z4 Y, C0 t" a
port  of  loading  装货港                         + _. `! O% r3 z( {6 [
port  of  shipment  起运地/ e) ?  D' T! O4 _/ z) v
proforma  invoice   形式**                       
" _3 i! U( Q; t/ eprompt  shipment  即刻起运- e; I9 r  P4 N3 w1 z
place  of  origin   产地& L* @# y4 N. Z% K/ |. O4 m

5 G! e! I2 F" y2 p$ dQ
0 _% J+ u- O+ e" G5 I, Equantity   数量                                          
1 M& `( R  v/ Q0 H& Jquota  periods  配额期6 a; ~2 d( [5 G
quota  quantities  配额数量
7 d5 ?8 r+ ~) L2 o) Q' k  z5 Z3 Y8 j# M, M& S
s  }4 E0 C; o) _4 m: M
sales  confirmation 销售确认书               . z/ s. n8 c, e+ c
sales  contract  NO  售货合同编号4 B% W7 z' M' i6 U$ ?: v
shipment  date  装船日期                        . L) n' G2 N& j' f- R/ t4 V: T
shipper  **人   
( @) F& y8 ]" B" {6 C2 Wshipping  advice  已装船通知                    0 i" y$ b) A' e/ P
shipping  agent  装运**人6 ]; m' U, j" A5 C1 w
shipping  company  轮船公司                     
! {7 ], c  C% q! V  m5 vshipping  container  船运集装箱/ b+ ]; Z5 ]7 m2 R1 B
shipping  mark   装运唛头                        * g" L9 d6 M$ ?5 E: e
shipping  order  装货单& ]" S. @& [) a. U/ x

1 d1 ~  U4 h/ j3 i! k5 R   报关常用英语           6
( A, u4 \( S5 t3 ~shipping  space  舱位                   , {1 v5 j5 P( F/ n9 h- q8 D
short—landing  certificate  短缷证明书
% i3 c7 ~& D' A/ p6 U8 Zshort—landing  短缷                             
; H/ z- R8 Z7 S- S0 Wshut—out  cargo  退关货; s: z6 \8 _7 M* g  e0 Q' k+ C
sight  draft 即期汇票                             
% f1 C& V: X! Q( B0 h  e6 u# j- b9 ksight  L/C   即期信用证
- P- g1 ?# Z9 S( p- M# ysight  letter  of  credit   即期信用证            6 [7 K0 Q5 p1 @0 e* L
specific  duty  从量税4 t4 I) c/ S$ N' b
specification  规格                                : P- T' O, |4 o4 g' P9 g% ], C
stipulation  条款4 `. B) J1 x# ?8 g3 B+ \: r
stowage  堆装                       
$ u' f; w& p' |1 {survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         8 S9 a( j8 s6 N& n+ S2 _
supervision  监督                        
9 ]5 s5 n& Q+ m1 g3 hsurface  transport  charge  地面运输费 & t7 v0 s8 `  h# ]5 F
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
# b9 T2 Y( F9 i" j
6 ?! V3 T, q! ?# Z$ y5 V+ jT/ O1 |7 s- W! f" n. E1 P6 e% b
tariff  收费表,价目表                          . |/ N( U8 u! I9 O9 s# G
time  of  shipment  装船日期
: q2 q* W+ F8 C1 gtotal  amount 总价                              " e  R& u+ {3 Z3 d' K
total  packages  包装总数6 G" n# H* [( w3 R& k+ o
transit  goods  过境货物                        
& r+ L( c! V- K* Z5 b3 ?transit  trade  转口贸易         
2 Z: Q2 a; l. {4 O- Z3 Ntransshipment  goods  转运货物                  
5 B/ l% `, @8 f$ }1 F6 Z7 Mtrial  order  试购,试订(单)            
) f( O6 i$ ]/ w6 L' |validity  of  import  license 进口许可证有效期       6 q9 T9 R6 p6 X8 w; e. y( |; a, u
waybill  运单
) [2 }* W4 @: S  Y4 Y2 \+ Kviolation  of  the  contract 违反合同                 
3 i8 q& X" M, f4 Q* y' Pwar  risk  战争险) l) @- _8 R3 u- s3 F
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
. r- X0 q3 x0 ^4 Bwarehousing  charges  仓储费$ d, d8 A, n) C7 u
warning  marks  警告性标记                            5 C+ {9 p9 B1 c+ l. l) F' b5 B
weight  memo  重量单
! C( J: @3 e3 K9 ]9 m% I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; ?4 I. ?2 t+ t/ V
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
: b( o3 W! y6 E- z     aid=assist(帮助,援助)
& H5 L# b1 }( l0 J/ m; Y* r/ p& P$ Z     alter=change or modify(改变)6 a- W3 Y* l( n( b. a0 g
     ask=inquire(询问)
+ K& o, Q7 Q5 \( G, e0 W+ m. V     assail=denounce(谴责)  N2 P- P4 C: y0 a# t
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)8 r7 G# b$ T9 P% C8 O" Y" X- I
     balk=impede(阻碍)( {, ~& ]( r* f/ _- p' ]
     ban=prohibit or forbid(禁止)
1 z. J) Q6 X* G, }2 s4 j     bar=prevent(防止,阻止)6 n: Q! L. A8 u, @% J
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
, L% H8 T7 e0 ~* L. D     begin=commence(开始)
$ f5 }" U+ O5 `7 H7 t     bid=attempt(努力)
1 T6 V9 E+ s0 Z( V6 L4 T% N( G     bilk=cheat(欺骗)  v) a' e, I5 q. i' N
     bolt=desert or abandon(放弃)
/ ~8 q/ w* g: j! O' a7 R     boost=increase(增加,提高)
3 \2 T8 A9 d3 y+ ]+ F     check=examine(检查)
, `8 ]- i4 b4 \8 L" y/ p     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
  O4 y: m1 @# a     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
- m9 P/ `# O/ I5 @- R' _& p5 S     curb=control or restrict(控制)
8 O( U# H& M/ J9 E& g1 p7 E     dip=decIlne or decrease(下降)
& a1 }  k9 P7 a8 {     ease=lessen(减轻,缓和)
* C  h, f; u6 \6 Q     end=terminate(结束,中止)
8 M' k% e7 V/ A; _     flay=criticize(批评)
' }% Q7 `; [3 D9 ?. i& @2 N0 R5 y     flout=insult(侮辱)! `5 I- q1 R' `5 k9 k0 @2 h
     foil=prevent from(阻止,防止)" R8 q. G, l( @$ T  y. _; q
     grill = investigate(调查)
% ~; W3 s9 K( w7 P4 A$ r' W     gut=destroy(摧毁)
  F7 b& j& b$ {3 ?- {6 H     head=direct(率领)
8 a2 ~2 v3 o& w; B& ]. z     hold=arrest(逮捕)" a$ X0 ]8 q, w+ t; |$ ]
     laud=praise(赞扬)3 J. K# \6 @6 ], q
     lop=diminish(下降,减少)
! o; v+ R! Z- k9 n& b     map=work out(制订)4 o0 A5 V! K; [
     mark=celebrate(庆祝): H5 a! I: n7 ~  E# H: w- [
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
" O  `; b/ v3 _. \* _% k7 s" f! K     moot=discuss(讨论)
) B7 x+ Q3 n- b% A& e/ ~     mull=consider(考虑): D2 m2 y. ~  I
     nab=arrest(逮捕)" p1 b! A5 S% {0 ]  C
     nip=defeat(击败)( z. ^" p4 d( \; f0 o
     ease=lessen(减轻,缓和)4 A" S* H# {' k  l5 r' b. u& |" ~% Z
     end=terminate(结束,中止)2 e  _; i" R& r! |  \! m. S& O
     flay=criticize(批评)2 ?/ |6 @" `! U+ ~+ q1 }, B/ i& V
     flout=insult(侮辱)- B3 k7 ~7 e+ E2 M3 j( q8 \
     foil=prevent from(阻止,防止)  j7 s$ Y( j6 K' ~% a% t9 p; P; T; b, n
     grill = investigate(调查)% |; d) r/ T: G) O7 q. V+ q3 W2 H
     gut=destroy(摧毁)" C* |# O( a4 S* E% s
     head=direct(率领)2 y9 ?! W7 Q' _  c$ A  R* D& o+ q
     hold=arrest(逮捕)
( o& P. F9 P5 _) P' d& L- L     laud=praise(赞扬)5 `0 \5 H0 w& _
     lop=diminish(下降,减少)9 K, W' ]* O. W4 v; t
     map=work out(制订)
) q0 V, }. \" Z# t     mark=celebrate(庆祝)# C; X' a' g' m" a3 h3 q- w
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)$ ]1 |  y) p5 r5 F* j' }& T" {8 D
     moot=discuss(讨论)+ d/ E: X# V: ^8 x
     mull=consider(考虑)4 U, P# E3 {  s# @+ N% _- O
     nab=arrest(逮捕)7 X) `, E5 B, S/ Y8 v
     nip=defeat(击败)5 K5 n* z% o7 G( @
     slay=murder(谋杀)
6 E* B/ N% R" R+ j- `     soar=skyrocket(急剧上升)4 j; l9 e3 Z4 g4 S) f7 I
     spur=encourage(激励,鞭策)" ^3 @( B  ^5 F/ Y: ]4 q
     swap=exchange(交流,交换)6 w9 A% k9 H6 J2 D5 |& }
     sway=influence(影响)
# k+ t8 F: B9 t  r& Q7 _     trim=reduce(削减)) o) F% R& f5 S. e
     vie=compete(竞争)
: _% f& N4 b1 ?) h' \/ b     vow=determine(决心,发誓)
9 V9 h% B! r& ^/ _* A8 W& ?7 ^4 ]     weigh=consider(考虑)
  L8 l' D& x- _/ y3 j( d* D

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01! n5 \6 e  @5 W$ z
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

& ^5 m' q$ v" i) e! C2 K' z找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
& l% D6 O+ q! I' h
3 S/ ^" g* ~. V$ Q' E: z$ j: [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .0 E1 X* C6 i" P  H5 s' {! S$ r
$ w0 q" x9 |: e& A5 y2 L8 i9 ~
  雨后送伞
2 S! i, ]5 `- _5 m8 z; l) ^/ k/ q6 f' s7 c; ~6 ]
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.; O' v+ o4 ?; {

5 E1 w3 A+ ?) u8 T6 H  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 x7 t( Q4 O5 T: M& U+ |* ?
* ]$ `& Q# M" r0 R9 e3 t  2. After praising the wine they sell us vinegar.
- B  ?! n' }+ ~1 ?4 a1 @3 c: Q( T1 ?0 K$ X
  挂羊头卖狗肉7 w5 ^' ]& g  y

1 A! w; N" [% t5 D; V' o  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
; w  b9 B8 g9 J  {! H; E, E" e- S% h9 p8 P% i) [
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.. ?8 p$ m+ E, @) N

- Q1 {3 g9 T0 N+ c: j  3. All is over but the shouting.
* a/ q5 }4 J" E" n6 O; X- j. j; v' g
  大势已去
- g3 e" H  ~) z$ T* G" D! S4 a, J4 q. a% S6 s6 C7 u
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.6 v7 m9 P2 j9 b* i2 O- Q, S3 \
3 m! Y# D% G0 x4 b0 s/ X4 N
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting., b$ j5 `. I- ^# P
% p$ t; a" u" Q8 e
  4. All lay load on the willing horse.
: U$ ~; {( P& j' r0 g$ U8 g( Q: W6 ?! Q7 @: F
  人善被人欺,马善被人骑  r8 k% S2 V' j: K
" V( v: D8 M$ I/ ~
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.. j9 z% j5 C* g# c9 ~
! W! I% |/ k2 V0 [) T% U; z
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
  m, l# z; ?8 g4 F4 T
; z# b+ k: f' H6 S- D  5.Anger and haste hinder good counsel.
  m$ b! _9 q: y' \
9 {  p5 }/ ?. h% {  小不忍则乱大谋) R/ c, ~  J( r) n- J

" _( f  T( u. {0 c- e  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  V6 {1 Z8 g1 \" M  _
) L' k* v2 c& s. N7 P6 C' @- e  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.: t5 H: a$ t  a7 |
1 i6 p: W6 p, a# i4 L9 P
  6. As poor as a church mouse
3 A, R5 O9 @; ~/ `& c$ i. O. w; [8 s! h$ |2 k6 I
  一贫如洗* e. [" m: ~+ r* h4 h7 d, C" [

  p# t! X6 m# t  q! k7 X  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
. b7 ]# P; X& o; @
; Y) G1 X  v; j# h4 S; w  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
0 w5 w* o. i; B+ q8 |4 D( q  d, A+ g/ l5 f/ e2 x
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. & T+ L0 J& h4 C/ b5 G
: j" T5 w2 `+ C; Z" @; V
  7. A word spoken is past recalling.+ B4 O7 L) w3 ^1 F. _

  \- v; E" f$ E/ g  一言既出,驷马难追" y! g! _# i5 A( F4 l9 K9 h
+ P  v- @  R9 M$ M
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
" Y# P/ r" q. k* o' V  D& q8 p* g7 ?. N3 V7 E
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.! K! Z# Q* |: u& @1 y1 n
* W2 {; r+ Q4 O1 N
8. World is but a little place, after all. 3 d/ J* X; h9 i" Y) P$ _3 Z

7 j' J" L& w) |: l; S: R. U; }  天涯原咫尺,到处可逢君2 W0 c* A0 |6 @2 q' s7 f. o& n# j

6 F5 N' u# T. \  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.* J, m& y, F1 F1 }( I
4 k9 ]. Z3 p6 {  `* I& w2 {: O
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.6 e2 O2 t* h0 h( ?% Q8 D# m( s6 _
3 N0 w+ C2 }) J8 t$ Z& A4 S. w2 F
  9. When in Rome, do as the Romans do., b, ]3 l$ ^; i  X, q7 J& m& J( ~* g# m0 h

  U" F; h* K5 p( ?  入乡随俗
$ h; @# h3 \9 o0 p8 [& u! q! h; Z; r! S- A3 W. z% N
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 0 C+ }- Y$ l1 W* S$ o

/ w8 |6 G9 r+ l$ U& L, k' @. |2 B  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
& ^% @4 U2 O7 m4 P% a4 [3 B( t) c7 b6 ^( d% P
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.2 C# |1 q4 t+ |8 D. A. p
( n/ {& i8 k2 n# g% C5 }
  失之东隅,收之桑榆- C2 t2 f5 u) Q2 F+ g) M, \

. M5 `% R4 U. r2 w6 |# y3 Y  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.1 @/ p/ W4 h( ^: ?8 d' s2 h4 m0 P# _" q

1 F8 j: _1 O& b) R7 u- V  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
" ~* X# m  F8 v; o& [
( o9 y9 O, [2 u) G$ a7 ^  11. What are the odds so long as you are happy.
; D: @8 ~, ]7 K* g" D% S+ O% K& a2 |4 A- b
  知足者常乐( v+ u; ]- s7 M5 D0 l

( @% I. {  S( W9 t  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.- j! c9 z) x$ {

4 N: n! l, J: M4 ]# W! K5 D( q$ E  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.) q+ Z/ W: ]9 I- y5 P

  x" }5 \5 `$ \; c  12.Entertain an angel unawares.
6 b/ ?* \# y( H: j" }& G  s, c) i
( ]1 e. ~& J  Z5 P  有眼不识泰山
  y( b5 z% H1 l8 K+ D
$ K! E  K* y1 @' ^1 Q5 K  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.3 i! Z1 H3 v% W5 r3 P
. k$ b( |) @9 x7 Z
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
. ]- p% }. t( ]* c( o
) f  q3 e& @2 W1 }9 |  13. Every dog has his day .
1 h7 l% `7 {0 o! g3 y8 K4 ?, p9 ^0 d
! j3 `6 H2 C1 @! M* d  c2 Z  是人皆有出头日. z; I% V4 Y: G

; k& G( T) \2 E4 l9 E, k  Explanation: fortune comes to each in turn4 I) |  ]. \6 S- L- K$ O

7 i6 h+ z# G& }: F  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
& G, ^/ u; T8 g' Y
/ k- D6 z; O3 {) R  14. Every potter praises his own pot.
! S6 g  |; S, y) Y& j. c  Z" W) d: ?& z
. m7 q9 V& \; `6 ]* P% F  王婆买瓜,自卖自夸
0 M, f( E- S& A/ \* H+ J/ q; u4 z9 C* \
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members3 q& I, S' U  [0 u: C1 \2 p! C
& k( Y3 h" _' b; r8 w2 J
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
) r7 j/ Q% r1 ~6 R" f6 q
# H" y4 E: _6 e  |- n$ Y3 B  Z我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 9 ^  Y; U1 h8 ?" U9 P2 R
$ q. t# L! S" q0 X9 M
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 I- F' N$ O3 ^( ^) N' m6 n$ f1 e
) l. t( M; n( H! u0 ?
◆经常评价信息好或不好; + E  b/ j7 j" Z+ @* }3 N
3 r3 E% x  f; ~9 M) |
◆展望未来,由前推后; % p- z( |  H5 u

& Q6 R" b8 _3 _3 l, g( x◆找原因,未告诉原因不追究; , t* V- N$ h+ {* _3 [% u( o

" w% k2 r# y( y6 }% c. l5 i◆应不应该;
$ G# i) G4 w+ B
; e3 @9 ]+ N0 O- z◆提炼归纳总结。
8 A# ~% d& _- ^+ x: Q
0 R2 ^- o5 J+ @6 K这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-19 15:22 , Processed in 0.210829 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表