鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A8 U( M6 ?4 |/ h) T
accepting bank 承兑银行 " o7 e( H% |) a
accepting house 承兑行 d! C+ G+ }$ _' R2 C
actual tare 实际皮重
% W% T6 p; r* E8 l" X, oactual weight 实际重量
8 m& h o0 f4 p- j* sad valorem duty 从价税
3 P5 c& q5 Y {& Oad valorem freight 从价运费
/ q& o+ G+ ^0 ]* N: | V6 oadvice of shipment 装运通知
2 _% u8 Y" _; y/ l7 Jail bill of lading 空运提单# J: T5 g$ ^- y9 \4 ~2 g
air freight charge 航空运费 0 c- {6 x2 b: C4 J
air freight 空运费( C+ N t, G4 K/ y- z6 h
air waybill 航空运单
, N" ~9 g5 y1 ]1 {airport of departure 始发站
8 O O% b- ~1 rairport of destination 目的站 - K3 W: h1 s8 T' ~+ R9 |
Art .No 货号4 h3 Q0 K7 r8 y7 D F0 u
at sight 见票即付 ; }) G( l9 Z) g: ^) W
authorized agent 指定**人
0 U8 |* S X/ C( a7 PB) ^; N& h0 {- C
banker′s bill 银行汇票 8 j7 w' r$ t* B4 i, k+ A: |8 u" r
bearer 持票人
* K- k/ U0 X4 h8 o; p( L' Z# ubill of lading 提单
( C0 V: V/ e) \& _booking list 订舱清单
: W9 Z' h& v) U( j" dC: v8 J e( l, i+ Y. T; D, @
cargo in bulk 散装货
) I. [) z P7 h; `% Acargo insurance 货物运输保险 7 G- C6 L4 e1 J8 o2 `
case No 箱号 q; L" D( ^" y; N5 ]% s6 b7 s! k
cash against bill of lading 凭提单付款* A$ D s8 |) h1 ~4 W j
cash against delivery 货到付款 7 ]$ {+ b" }: t" Y# P
cash against shipping documents 凭单付款. `" T: l4 w! w0 d
cash and delivery 货到付款
* _/ h6 Y: H; A" B! u0 ?2 Mcertificate of origin 产地证明书 1 O( R) |3 [; u5 T
certificate of quality 货物品质证明书 : T; U0 i1 i4 p( ^! x% u
certificate of quantity数量证明书. t3 ]2 h3 A# j% r# p! i
chargeable weight 计费重量
/ c' B$ E+ V' P- Ncharges 费用
# o& g. M- ~6 A' Tclean bill of lading 清洁提单
% F* z5 x/ s4 f) K2 ]commission 佣金 1 r1 b9 ^7 N( B1 F
commodity code 商品编码
; a, [" N& T7 ncompensation 赔偿( U) [- c5 j; ^ x+ C6 K
complaint 投诉
, B9 a, S! h b6 Pconditions of carriage 货运条件
2 G/ \8 d. G5 V% C7 a' iconfirmation 确认 , |. g' }! _9 T6 m
confirmed credit 保兑信用证
) L; V2 W; P7 |; _5 k S 报关常用英语 27 b; ~/ ^5 e- Z, q: F" P
! l" Z0 r4 E2 h; m5 zconfirming bank 保兑银行
8 n3 r7 U" D$ U% d+ p Fconfirming house 保付银行: K, D0 p# j: ^' r" Q/ k
consignee 收货人 , x4 o( K7 O0 `9 \7 Q; u
consignee′s address 收货人地址
- \0 ?7 M) E1 J* {6 L M! R9 v/ bconsignment agent 寄售**人 5 j2 T& t% U [2 J% L# Q
consignment business 寄售业务& g9 Y& y1 W6 ^4 K
consignment coutract 寄售合同
$ t: N2 I' h9 p. s* G" Pconsignment invoice 寄售**
$ t6 E; z% `- i) g2 o) ^consignment note 发货通知书
* {, m5 e3 _* T) V* B vconsignment sales 寄售
! {4 A; c" D$ l: [+ @5 Nconsignor 发货人
: B0 f$ n- N% L& h0 Gconsular invoice 领事签证** x3 g$ I& j! O8 L4 [" A$ X
container bill of lading 集装箱提单 6 Y+ _0 m& }* @! W
container 集装箱
5 }% A7 \+ ~6 v' h+ Gcontainerize 用集装箱发运
+ `7 v; d# x5 H# v* o; kcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价* f: ]2 f7 r6 B3 F* p }7 U
country of origin 生产国别
( r% _ k' S. t0 s2 |; Icoverage 保险范围
; l2 q6 i6 ~ _7 g- f) qcustoms bonded warehouse 海关保税仓库 / @' {1 E5 u2 ~6 N& H4 X$ Q
customs declaration 报关单
/ U% A8 O A! P/ I6 @customs drawback 海关退税 9 D# J, S9 C1 Z# p* C7 c( Y
customs duty rate 关税税率: z" l' _+ C# E* p2 e& r/ S$ x
customs duty 关税 3 S; @( C( {% q! [# k
customs entry 进口报关
# V4 g% `: h* f0 r9 W. Lcustoms formalities 海关报关手续 5 Y7 z8 T; W7 Z/ l5 N5 j0 U
customs free depot 海关免税仓库
3 i p9 Y- ~( R# m, Ecustoms house 海关 3 q2 ~7 K. d, c" v6 ?, {6 k
customs import tariff 海关进口税则
5 O8 r/ Y9 H: M* i+ _+ zcustoms invoice 海关**
- S4 p/ Q1 q5 I$ hcustoms quota 关税配额; W! S' \ _- } P `
customs valuation 海关估价 " k9 X3 y% Q# M( ^2 Y/ C
date of arrival 到达日期' L, ?8 ^) [+ T9 f
date of delivery 交货日期 - l3 ~1 U5 b$ T
date of shipment 装船日期
" l; |/ b( n6 [4 ] ~$ I- m, z9 }( {% E$ j3 b- p7 W% A) w, z
D
S4 H1 p; g: F3 ]- L& f5 [( Gdelivered duty paid 完税后交货价 " f" }. s: n! N" n! b" ?
delivered duty unpaid 未完税交货价0 T b- R5 R; ]' o% c
delivery alongside the vessel 船边交货- r; f7 K7 Y) A6 I# ^
description 品名 G% e: r4 N% b7 l+ j
5 W5 S, W" g) r2 |- }' F1 V
报关常用英语 3! j9 a6 P- v; Z4 r
dirty bill of lading 不请洁提单 ; n q5 X: O$ j9 t) g/ o
discharging port 缷货港口+ i' U7 w: S' a
documentary acceptance 跟单承兑 ; C; O* z+ X& {- ]4 Q
documentary bill 跟单票据) ?& T. ~( o, I, Q
documentary collection 跟单托收 ) K: L+ V2 z* A$ ^) n" a
documentary credit 跟单信用证
, d- _1 X- c" I. _" Idocumentary draft 跟单汇票
% m! v0 J! Y! u7 n% G0 a6 x& Sdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 0 m4 ]5 l) O" \0 o$ ~5 P
documentary against payment(D/P) 付款交单 1 c7 q0 y" M' x
draft at sight 即期汇票
; Q+ P- v3 {& d# Y9 a# B0 [direct steamer 直达船
( w& H$ K q7 w% ?+ d/ h3 ~
6 d% @: [3 e3 q0 F' WE: D. j, A) j# J
entry for warehousing 存仓报单 5 b; d$ W5 k+ s3 |
entry of goods inward 申报进口( s0 Z; t/ ?: s( X2 ^
entry of goods outward 时报出口 6 R4 w1 q; E: }- U- a" B: ~& t
export bill of lading 出口提单/ _; j7 y+ i" ~) T+ I
export control 出口管制
! H2 y/ H3 ?" Y3 f. y3 oexport credit 出口信贷 $ b q8 q1 J4 {
export documents 出口单据
/ n! q. o( z1 F+ M; ]' ^1 _ex works /EXW 工厂交货价
\1 _. S; f2 h5 ~: N! zexport duty 出口税 ! }/ X5 I# S8 r- A0 ^# B
export license 出口许可证# q& P/ q d) D, i5 c1 o
export permit 出口许可证
: }4 I8 n' \- o2 aexport quota 出口配额 3 M& w6 D& n( o
export subsidy 出口补贴
2 p1 q7 W i2 j9 j! s( m" Fexportation 出口 $ V" y0 E: F& S1 e6 G' Q6 t- r# L
exporter 出口商
% m) N/ X; h# X2 o; G% U9 \0 Sexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ( y# {( J9 V) i, f2 T
extra premium 额外保费 - {; @ i- T0 W
/ Y6 y. Z" d7 N+ y6 g
F
; @' z* A: {9 ]3 ~faulty goods 有缺陷的货物
- h5 P, D! k/ N9 J" v! V3 kfaulty packing 有缺陷的包装
0 h) g) G: ~) Sflight number 航班号码 $ D: O" Z, l+ Q3 g r
force majeure 不可抗力& `3 m& Q4 C0 k' ^
foreign exchange 外汇
$ O/ d; ~* f$ j4 ^6 F/ q- afree alongside ship 装运港船边交货价6 G# X" v4 T3 p) u' @ d
free carrier(FCA) 货交承运人 # ~) L$ \2 l; k& g- X: m. d
free on board(FOB) 船上交货离岸价
$ Y( O) ~* {7 [freight bill 运费单 ( H! ?( u$ N# K+ Q t/ E
freight charges 运费
) D3 `7 K1 y5 l) sfreight rates 运费率 2 B- ^& e. w6 l! h7 u- m) `
freight rebate 运费回扣
: `4 l R4 J) M3 e. E1 t0 T+ ~0 X9 T, I' a8 |: h/ t
报关常用英语 4
) ]& O/ f/ y: ?6 `: U* Z# \4 kfreight space 舱位
4 O% I( \ d- u; m- C1 N( t5 xfreight tariff 运费表
% Z; C3 K8 `# r0 `full container load (FCL) 一整集装箱 8 F5 v+ n3 j% p# ^# o& L4 V
gross weight 毛重. `8 C. h: |: d: @5 F
guarantee 担保1 m, M, W' L h# S+ I
* E5 ?1 o. ~5 K) z h; L0 @
I
h4 S- g8 \ b+ Y) S) Bimmediate shipment 立即装运 4 s! F- s) K1 |3 Y' @
import deposit 进口保证金- V# j* V! W5 q# G1 K7 B
import documents 进口单证
% A% Y& h2 D$ h6 Z7 d* i! X, w% Q' vimport duty 进口税
. K, r& @% R7 k% o0 i% Q9 vimport entry 进口报关单
' \' B7 S( o. b' |" l& N4 rimport license 进口许可证
! m4 X% b) [2 n- G6 j. w, O' Oimport quota 进口配额 - e0 p1 F8 y6 \& n
import surcharge 进口附加费* h q' b+ o+ n7 O
importation 进口
$ D* w3 S8 u8 T) Iimporter 进口商/ B& a: W1 @! p7 D4 A; ^
inspection certificate 检验证书 $ }/ L0 x H) ^7 Z- @
insurance certificate 保险凭证, X: q3 ]( s- c x
insurance conditions 保险条件
( G. n+ c' H* d8 w. Vinsurance coverage 保险范围0 i) {1 U2 ]0 {' H3 P( E$ ~9 m2 {
insurance documents 保险单据 8 Y+ ]+ j1 [8 _9 Q
insurance policy 保险单
& ^$ ^. D2 o4 Q; [invoice ** . f; @0 e3 ^! ?) q& k3 m
invoice NO. **编号3 i& r9 V$ B! x) V: q
invoice value **金额 * C# G2 S2 e1 Y
irrevocable credit 不可撤销的信用证 1 l/ n1 }: \7 _4 }( J
" G3 e" F* |1 Q3 R4 O+ LL
! \: E4 O2 d/ F1 o7 flanded price 缷岸价格,到岸价格 " B" ?$ H9 p" W3 |! \
landed terms 目的港岸上交货价) P) t5 E/ k2 |7 u
landed weight 到岸重量
j% C! c3 }+ ]% U" k. N- eletter of credit(L/C) 信用证
# I( G3 y0 ]1 h9 ~# f0 [letter of guarantee(L/G) 保证书 ) w1 w: X& P5 g/ w/ H- X
loading charges 装货费; R3 G* U4 ]6 F7 q' I/ E( C" R
- W; R/ y; w; u7 z! pM
r; X$ |. L$ F5 J, vMaritime bill of lading 海运提单
, \; \/ P3 l- p6 Y2 a: A' y4 |0 g% {marks NO 唛头及件数, g" ^9 y% o9 i! h0 }: p, m
mate′s receipt 收货单 0 J% `. f3 x# {4 ^& s& m
means of transport 运输工具
/ K; P. X$ D l- u* y7 [. T* M. Omeasurement 尺码 ) A1 O* T" s1 d
metrice ton 公吨. i% t4 |: O, d% e. Q8 L4 q5 T
more or less 溢短装 7 u2 d( R6 r) `' O2 l/ a
3 O" C* C# T3 q; ]& C3 `, y. f 报关常用英语 5
7 h/ O2 X5 ^: [+ xN; Z$ q" e0 V8 M7 j8 v* D; }( {1 i. _
named bill of lading 记名提单
1 V! N/ X5 Y. V! V! W, h+ Snegotiable letter of credit 可转让信用证
" |2 ^0 r D6 knet weight 净重
D ?( P7 ^" j0 A. i0 Z: \+ n9 p% Rnon—conformity of quality 质量符合4 x' S* a0 x$ W; e& C. o" Q# ^
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 1 s, |2 S* B B" Y* k4 ~
notification 正式通知 / |/ w. h1 Q# e0 e0 |
number of packages 包装件数
- z+ ^! P }8 L/ w1 v4 Q% j
2 o* r: x$ Y$ i7 L8 H( V% B0 U- GO6 H2 q w! P8 E7 t! e& E' ]" L
on consignment (以)寄售方式
7 R; ]* ~ f$ c" ], q* i* r& x+ ^! D% b2 l1 a1 V& V& K# S7 n& E
P
- r+ f Q4 L' J- a4 x0 rpacking list 装箱单 . f' d0 B! o: g# z) Z8 F
packing 包装
5 E( n& {' Z' C! m7 k, w$ d% Hpallet 托盘 . u0 W# J% N: e* @1 o; B1 b+ P4 D. [
partial shipment 分批装运% ?# C+ p6 ^( ^ i: [ s5 \9 ]9 G% Z
poor packing 有缺陷的包装
+ r/ \: e- D9 }" mport of destination 目的地
M% ~5 J& N4 ?4 s9 [+ Gport discharge 缷货港 7 a! x8 a1 Z( P
port of dispatch 发货口岸* i! Z4 Y, C0 t" a
port of loading 装货港 + _. `! O% r3 z( {6 [
port of shipment 起运地/ e) ? D' T! O4 _/ z) v
proforma invoice 形式**
" _3 i! U( Q; t/ eprompt shipment 即刻起运- e; I9 r P4 N3 w1 z
place of origin 产地& L* @# y4 N. Z% K/ |. O4 m
5 G! e! I2 F" y2 p$ dQ
0 _% J+ u- O+ e" G5 I, Equantity 数量
1 M& `( R v/ Q0 H& Jquota periods 配额期6 a; ~2 d( [5 G
quota quantities 配额数量
7 d5 ?8 r+ ~) L2 o) Q' k z5 Z3 Y8 j# M, M& S
s }4 E0 C; o) _4 m: M
sales confirmation 销售确认书 . z/ s. n8 c, e+ c
sales contract NO 售货合同编号4 B% W7 z' M' i6 U$ ?: v
shipment date 装船日期 . L) n' G2 N& j' f- R/ t4 V: T
shipper **人
( @) F& y8 ]" B" {6 C2 Wshipping advice 已装船通知 0 i" y$ b) A' e/ P
shipping agent 装运**人6 ]; m' U, j" A5 C1 w
shipping company 轮船公司
! {7 ], c C% q! V m5 vshipping container 船运集装箱/ b+ ]; Z5 ]7 m2 R1 B
shipping mark 装运唛头 * g" L9 d6 M$ ?5 E: e
shipping order 装货单& ]" S. @& [) a. U/ x
1 d1 ~ U4 h/ j3 i! k5 R 报关常用英语 6
( A, u4 \( S5 t3 ~shipping space 舱位 , {1 v5 j5 P( F/ n9 h- q8 D
short—landing certificate 短缷证明书
% i3 c7 ~& D' A/ p6 U8 Zshort—landing 短缷
; H/ z- R8 Z7 S- S0 Wshut—out cargo 退关货; s: z6 \8 _7 M* g e0 Q' k+ C
sight draft 即期汇票
% f1 C& V: X! Q( B0 h e6 u# j- b9 ksight L/C 即期信用证
- P- g1 ?# Z9 S( p- M# ysight letter of credit 即期信用证 6 [7 K0 Q5 p1 @0 e* L
specific duty 从量税4 t4 I) c/ S$ N' b
specification 规格 : P- T' O, |4 o4 g' P9 g% ], C
stipulation 条款4 `. B) J1 x# ?8 g3 B+ \: r
stowage 堆装
$ u' f; w& p' |1 {survey report on weight 重量鉴定证明书 8 S9 a( j8 s6 N& n+ S2 _
supervision 监督
9 ]5 s5 n& Q+ m1 g3 hsurface transport charge 地面运输费 & t7 v0 s8 ` h# ]5 F
survey report on quality 品质鉴定证明书
# b9 T2 Y( F9 i" j
6 ?! V3 T, q! ?# Z$ y5 V+ jT/ O1 |7 s- W! f" n. E1 P6 e% b
tariff 收费表,价目表 . |/ N( U8 u! I9 O9 s# G
time of shipment 装船日期
: q2 q* W+ F8 C1 gtotal amount 总价 " e R& u+ {3 Z3 d' K
total packages 包装总数6 G" n# H* [( w3 R& k+ o
transit goods 过境货物
& r+ L( c! V- K* Z5 b3 ?transit trade 转口贸易
2 Z: Q2 a; l. {4 O- Z3 Ntransshipment goods 转运货物
5 B/ l% `, @8 f$ }1 F6 Z7 Mtrial order 试购,试订(单)
) f( O6 i$ ]/ w6 L' |validity of import license 进口许可证有效期 6 q9 T9 R6 p6 X8 w; e. y( |; a, u
waybill 运单
) [2 }* W4 @: S Y4 Y2 \+ Kviolation of the contract 违反合同
3 i8 q& X" M, f4 Q* y' Pwar risk 战争险) l) @- _8 R3 u- s3 F
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
. r- X0 q3 x0 ^4 Bwarehousing charges 仓储费$ d, d8 A, n) C7 u
warning marks 警告性标记 5 C+ {9 p9 B1 c+ l. l) F' b5 B
weight memo 重量单
! C( J: @3 e3 K9 ]9 m% I |
|