鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
# e* ]( t2 a; _! e, U i. |8 `5 {6 f$ O! i3 W
hook up 介绍、送作堆 0 s: y+ R$ t( z: E0 h! ?
( d1 c4 _5 [1 _! h9 N
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
/ t" x2 Z* U" U: K! LA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
9 F6 `4 d; i5 Y5 N) r$ z0 F. }B: What are you trying to say?
& U. ~, J: ?- y4 @- x ^: E& LB: 你想说什么呢? * }$ R! t4 _5 A5 J
A: Well, you can hook me up, maybe?
: Y4 S$ ?' X0 N% P6 R- gA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
6 Q3 S: I# d+ s- |B: No way.
7 Z, R. W/ W: K+ e) z$ J* lB: 休想! # z7 B7 U+ s; b/ E8 b' m
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"8 e4 I: n. H2 H' s% h, R
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call
/ [: `* D/ t" ?$ ~me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why 9 M0 E, H1 t1 }/ g% Z) J! _. o
didn't you call me last night?"了。 ( e8 m. N, C2 L! q/ T$ @4 T# \6 C
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
" I2 q# t4 B, U" O"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
( w; S) S8 ~( i( A: o$ y% r+ @并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! : U2 O7 a A9 f, h
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
4 @# Z: @9 i) T, x8 \$ `- Q既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|