鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
* ^( ~7 I: Y( C/ r7 ~7 j; b' saccepting bank 承兑银行 * R( M1 U, d% z* A$ ]
accepting house 承兑行
0 X6 J4 h9 s2 Y9 j1 l1 }8 [8 a Bactual tare 实际皮重
. w- s) ~/ I' M% x) Zactual weight 实际重量
$ l) H2 t1 m# {# U1 l" }ad valorem duty 从价税 : H& M0 }5 T1 q/ O1 [
ad valorem freight 从价运费
) V. a! i. ~4 O! Z Padvice of shipment 装运通知 # E4 g" {+ v( [) X; e. O( M+ H
ail bill of lading 空运提单* V, ]& g" m* B+ J
air freight charge 航空运费 / I2 ?! ]( H6 @& A# `6 A: q
air freight 空运费3 q6 |5 ]/ n& o4 ^; R
air waybill 航空运单
3 Q. g3 H x4 v3 R4 o+ z* Z/ S8 Oairport of departure 始发站5 ^% @0 G: ]& L% o2 s; N+ {4 j
airport of destination 目的站
, ^$ V. h5 f# l4 D' WArt .No 货号
7 l& J: X& f8 a2 A4 g1 vat sight 见票即付 ' S' l1 s$ ~/ {# ?: }+ t8 J( D) P
authorized agent 指定**人1 p! |% D6 s( r7 i0 ?
B# e' h( `( T% r7 j1 ^2 H
banker′s bill 银行汇票 8 X( f. n8 P0 `% R
bearer 持票人
3 a4 N2 D* j' o& `+ j3 ?$ e' r9 `bill of lading 提单 9 u4 J2 z% W) b8 u; e3 W2 U
booking list 订舱清单
1 o/ J- }5 Y4 F) P$ PC
4 g P X" {! T' f2 dcargo in bulk 散装货 1 F2 z; `4 W% p; t( J
cargo insurance 货物运输保险
. e0 f* U3 p& `. m5 e$ ?) B/ {case No 箱号 ~+ C) M+ O; a" m- T/ K+ ~
cash against bill of lading 凭提单付款
% G/ F! m; q; a) a- w' T$ V2 [" Q |cash against delivery 货到付款 + g, P) Z" ?6 L& l. Z2 t2 a/ P, c
cash against shipping documents 凭单付款1 N1 B. K; c, o: J
cash and delivery 货到付款 2 C( o. X: @$ \- x; U
certificate of origin 产地证明书 2 ?5 J5 Z. a0 y8 |
certificate of quality 货物品质证明书
' ^$ [1 p. ~, Vcertificate of quantity数量证明书8 X, Q" T$ x: H3 \4 ?! T, U K$ H
chargeable weight 计费重量 4 P. N( Y) s: {3 T% V2 R C. h
charges 费用
9 G% {# n2 G" f% r3 ~clean bill of lading 清洁提单
; ~6 f, V. B. _commission 佣金 7 O! F& d& c" E8 m
commodity code 商品编码
; T' }- W" Z- M! G; B: \6 p: Ucompensation 赔偿, b$ D: p+ j f, A$ h2 f3 P
complaint 投诉
$ b/ N+ ?) ?# K6 vconditions of carriage 货运条件
Q0 B& } L6 K6 x# ~confirmation 确认
8 e9 C3 y' M' }. K' {. Dconfirmed credit 保兑信用证
+ a& v* f9 q* g7 y: g+ m 报关常用英语 29 K! y) _, _$ `" i+ t6 G
7 U+ p. }& K) r1 c2 t5 k3 econfirming bank 保兑银行
7 \# e# Z' I5 ]- R7 {8 @confirming house 保付银行' N# s7 b8 h0 y
consignee 收货人
# v7 j+ F( [( O+ U# b( o6 ~9 {# @0 qconsignee′s address 收货人地址8 C! L( ] d+ \1 L6 u$ r4 E. p" J
consignment agent 寄售**人
4 K, r( l& O; e3 c: j; z6 Pconsignment business 寄售业务. o( m5 `! y- \6 }5 Q5 ^1 X0 {1 Z7 [
consignment coutract 寄售合同
3 v) z* H: u& b0 l, kconsignment invoice 寄售**
* N5 D( x2 Z9 b; a0 S7 r/ dconsignment note 发货通知书
6 t- l' R- F: U! d0 ?consignment sales 寄售; Q6 x4 H+ V8 Z& u. d- l! | m% I
consignor 发货人 + f$ T9 x5 D5 @7 Q" E
consular invoice 领事签证**
0 t% L& `6 I$ K- I: k0 x* vcontainer bill of lading 集装箱提单
, T5 Y9 Y6 p; B) z6 t& Vcontainer 集装箱1 ?+ ` x+ ]* Y9 H o8 ]2 H
containerize 用集装箱发运
# R' A4 P% i2 k# S( m# [cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价/ Y( s$ K" G1 J9 U
country of origin 生产国别
- P! c0 ?- A0 V# Ocoverage 保险范围. L- K3 k, m. s! S
customs bonded warehouse 海关保税仓库
- s2 Y+ Y/ |3 e- K* ycustoms declaration 报关单/ s* o$ j" }" q- G2 Z
customs drawback 海关退税
4 E3 a; B# b& D+ Dcustoms duty rate 关税税率- O1 J* {" A" Y- T- j! n3 u1 R
customs duty 关税
* X8 g7 u, u% q" ^! {* tcustoms entry 进口报关
; `. u5 d$ M5 f# v1 icustoms formalities 海关报关手续
* @/ M8 t6 C9 e7 V( gcustoms free depot 海关免税仓库
! N5 [" T) f6 {+ H/ I% e* ?4 icustoms house 海关 ( _$ c3 H4 c( Z+ G5 t- p: C. X
customs import tariff 海关进口税则. c. B# o! S. l# v' b! B2 P" q1 \, F
customs invoice 海关**
0 M* j3 K2 V+ Zcustoms quota 关税配额
, t n! w5 \& S8 P, m U rcustoms valuation 海关估价
' \( M* V7 [& `: y& ?6 T+ hdate of arrival 到达日期, s! l% l' S0 Y. D6 C+ B
date of delivery 交货日期 . B6 n" d! e; ~- s# R1 [) S
date of shipment 装船日期3 B* g( a% l* M2 Q6 e- p- H' T% q
: p) n; m, Y8 Y" k$ }) c P4 X
D1 M$ W7 }: l* R. |
delivered duty paid 完税后交货价
! s$ ]6 Z7 ~9 [! ^$ |delivered duty unpaid 未完税交货价
& w( ]& S2 V# i: x/ k' edelivery alongside the vessel 船边交货% a# u+ x+ `% j. C3 q( K8 ^" D* _
description 品名8 g8 {% M. y$ x$ X
. ?+ y3 J* _8 I: e 报关常用英语 3% F) z0 D% L, U G' P0 Q, z& ^. `
dirty bill of lading 不请洁提单 P8 h6 F, l+ k' {8 K1 x
discharging port 缷货港口
R3 _2 n. g% H# ?; O& t$ udocumentary acceptance 跟单承兑 3 U5 N: }2 x; f1 S5 C3 T$ O% K) l4 W
documentary bill 跟单票据! V$ Z2 A5 [! K2 ~3 ]
documentary collection 跟单托收 5 t7 I( I9 \' Q( n$ O' w% {
documentary credit 跟单信用证
/ h$ {. C- P: Z9 R$ W6 h* t2 O8 fdocumentary draft 跟单汇票
% h% o5 [5 N- _; o( |documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 5 d. b% e+ c' T$ m2 _! D$ Y1 K+ E; n
documentary against payment(D/P) 付款交单 8 h3 L# r' c% m) E; e/ Z: K+ D1 A
draft at sight 即期汇票
4 K; h0 }9 y+ e8 i0 n/ Xdirect steamer 直达船 + H8 J/ F# \6 {9 F5 ~
5 W. O% U* f8 D; ]( O4 ~E
' z' W0 |# ?/ R% d5 N$ e( B9 dentry for warehousing 存仓报单 8 H5 d) i! l9 ]4 }" E- D! D
entry of goods inward 申报进口
0 v1 o6 V; V: H; n. Y" ~entry of goods outward 时报出口
5 u# t4 ~1 Y9 O' h, y H5 Gexport bill of lading 出口提单/ p' D; _9 }6 C4 A) P0 y
export control 出口管制
, h1 ^* p( }6 A, N, Bexport credit 出口信贷 5 A% A5 y6 s* N! A7 V' I$ K
export documents 出口单据
3 f _; l6 b" Z* f$ F: ?ex works /EXW 工厂交货价8 ]& j2 J" f2 n& w- q' r/ { c
export duty 出口税
1 S4 o2 g+ e( |( Sexport license 出口许可证
& H( c v& u0 _! W6 h' I3 b) Q# fexport permit 出口许可证 8 V4 c7 H* Q; m0 I
export quota 出口配额 ; i: F" }. |' w5 o
export subsidy 出口补贴
" m4 ]# \; P' B! u$ T' X7 s% z, T. Iexportation 出口
3 K4 m# K: i4 l2 `$ Vexporter 出口商 0 ~* r- E. H; g9 L" g+ }* i! O
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
7 D" @0 d8 O t) Uextra premium 额外保费 . [8 V9 t' I0 b
" i6 H7 ^- |3 L3 N( I0 bF
) W) y) x- L; N4 d/ I/ R' Ofaulty goods 有缺陷的货物 % j% h, ?& P( R3 A1 m: c3 l
faulty packing 有缺陷的包装: S' c* Y) I, v3 s8 p% e: s6 p& \
flight number 航班号码
: \( Z( w$ S: Cforce majeure 不可抗力
' E" ^, |5 o# p& T4 r6 Sforeign exchange 外汇 - ^' S( C% y+ ^+ O O
free alongside ship 装运港船边交货价+ s4 Z7 |1 Y) H& t( C( ~' w) I0 ]
free carrier(FCA) 货交承运人 " Q% A9 g3 _; x6 ?+ S4 V
free on board(FOB) 船上交货离岸价
8 B" c) L1 I4 [$ i' t. b& ?freight bill 运费单
. X5 G& C1 C( Y# Cfreight charges 运费9 p2 T- I0 ]) v) N
freight rates 运费率 2 F& o- Z: ]! B. g
freight rebate 运费回扣$ p; Q2 ~' j3 R2 d5 x( ?8 c
- w4 N# v( ]& H3 w3 }0 T: s 报关常用英语 4% D6 x# t" @4 d% x
freight space 舱位
I9 |8 Y/ c3 u; U, Y/ n# p6 y4 lfreight tariff 运费表8 F& M, g+ y0 @" G; z% G8 j
full container load (FCL) 一整集装箱
0 Z2 @$ X& T: n; w) Bgross weight 毛重5 ]+ x7 J& [) A, G
guarantee 担保
# E W! |6 G7 ?: w' n7 g
2 _8 X+ ?' V0 [! U; `I
- i8 _2 S( X1 X3 B8 w% m- c0 wimmediate shipment 立即装运 & b" Z+ s, |. ?6 z2 \( j- r5 M" z
import deposit 进口保证金
' N# ~; J* R. _ L& ~9 Dimport documents 进口单证
2 `1 L# A8 f* r3 \- gimport duty 进口税
% r e( G7 O3 k( ximport entry 进口报关单 / I! V) C$ b" T- w+ @* R4 j
import license 进口许可证9 T( m* e3 P, q3 G
import quota 进口配额
+ e# {0 \3 Q X; ]& p' t L: R6 c, M8 Cimport surcharge 进口附加费
! j2 u' G$ o( p9 Y: m0 z( vimportation 进口 ! g. W5 l. ^9 w& K2 j- p$ P* B
importer 进口商% ]6 @- |2 }4 R+ ~
inspection certificate 检验证书 1 d. q: d7 f" N$ s! T: p
insurance certificate 保险凭证
4 m8 v$ ]# o2 |: ^: b2 Rinsurance conditions 保险条件 ; @9 n) c- J) ]' l, G, g
insurance coverage 保险范围6 [; k4 U# ?: ?
insurance documents 保险单据 1 ?* ?: N/ i( G
insurance policy 保险单9 {) g" h; J) Z `+ I
invoice ** . |1 d$ ~- n" Q9 v
invoice NO. **编号2 f% x6 r+ A! o# M5 h
invoice value **金额 : K! S7 z" p) x; }- N. ^
irrevocable credit 不可撤销的信用证 9 n( G& X1 l0 a8 T2 \1 D
6 `4 r6 H* J. J) O' W" Z
L r7 o S+ F- d8 j
landed price 缷岸价格,到岸价格
" S. O% k: @" c) s" V' _4 r& Ilanded terms 目的港岸上交货价
% P9 y8 w0 u3 e$ |landed weight 到岸重量 ) ?2 p: E& `" R0 P0 S0 v2 Z
letter of credit(L/C) 信用证, F W `" e. t$ L/ l
letter of guarantee(L/G) 保证书 7 `& W* T) u+ V0 F( k, j0 X
loading charges 装货费
% d* q% O6 [' y8 _5 J, K2 C9 l
. Y) I- ]0 k! {1 i& L4 H6 YM
" a; T5 R1 c, W- z/ AMaritime bill of lading 海运提单 3 d5 ~! h4 R: I+ ?" ~! K Q
marks NO 唛头及件数 G) A8 Y6 z( [
mate′s receipt 收货单
5 A8 Y8 X/ F) Z2 Z, l$ r, e1 j& Tmeans of transport 运输工具: G8 m* ~- T- {
measurement 尺码 5 h# r: J7 P+ h, l5 s
metrice ton 公吨7 q$ Z m! j% I# M
more or less 溢短装 ; }0 Y+ i! q- h5 z) L
2 B6 R) u, z8 R- `
报关常用英语 5
5 z9 m: X6 |- U# B- p. sN
7 Q7 r+ k" b1 x3 i9 Q* k) G7 Enamed bill of lading 记名提单
2 g8 d6 t3 S' O# tnegotiable letter of credit 可转让信用证
8 ^) i* ?, n6 ~% onet weight 净重 / z8 p% F/ F) i" l! e
non—conformity of quality 质量符合
Y4 w3 \& Q' V C& a8 onon—negotiable bill of lading 不可转让提单 # z; g, i B; N( u' `" C# a0 n( I
notification 正式通知
7 j- ^& b$ ` v9 @8 D% R( j" n4 lnumber of packages 包装件数 $ e+ ~8 q! p s( M- m7 \' c
0 G h0 Y( L) U: L8 Y
O
& P- H4 |" q( E# C7 a! Don consignment (以)寄售方式
# j& T( b) q1 |
0 J# m+ j: I3 A cP
) Z9 @, }0 d' ]) k( ^ b$ Ppacking list 装箱单 6 J9 G2 N* f% U* M) S9 M
packing 包装
1 c6 s# Q: g1 P7 M9 Cpallet 托盘 : ~2 |2 l# ?+ z9 F# ?2 \% Q2 a2 Y9 \
partial shipment 分批装运
. Q' `6 S' S( f- D3 W" d; p) h K* Hpoor packing 有缺陷的包装 + P+ Z- w0 n3 ^$ k1 I% I* e
port of destination 目的地- l+ a' G% |! y6 L7 L- X6 T1 q, [
port discharge 缷货港 ; E& k: L+ \! b( h1 R
port of dispatch 发货口岸
0 M3 t9 G# F0 E& d* Xport of loading 装货港 & I1 k" m0 d1 a$ b; d
port of shipment 起运地
4 R* e c5 Q$ Q1 K' n+ P6 rproforma invoice 形式** / w, ~% z& U3 \1 t# y. E
prompt shipment 即刻起运
" S" c2 @! @* v3 ?1 c% Q2 Oplace of origin 产地
* a8 L& Q) O# D0 u3 f% Z. K- Y8 ~/ Z7 E; G" i
Q; T2 p" ]$ f6 W; H
quantity 数量 ) G p9 ^9 ^* W
quota periods 配额期
+ Q r$ E) v5 A5 `9 `4 o4 Dquota quantities 配额数量 T; y) e8 _9 c1 S% _* M+ E0 T5 T
6 V9 Q+ ]9 w' V& _5 A, a1 T0 vs
, x( |- i9 q1 q$ R6 T. C" |sales confirmation 销售确认书 - a7 J' }( n) t3 N' n. G
sales contract NO 售货合同编号
7 s3 z4 `( ~0 ~* u5 ?" t- Xshipment date 装船日期 / G5 h+ r* r# |0 _+ G% P
shipper **人 ; a. O+ }) X' a) N/ `. h& I9 L& ^
shipping advice 已装船通知
2 I6 a1 @& f! C5 _3 ishipping agent 装运**人
2 M {8 y% u% l- `9 Rshipping company 轮船公司 4 y1 w4 v' `1 [' h a
shipping container 船运集装箱
$ Z8 u+ C8 b$ z6 ishipping mark 装运唛头
- p7 P# U8 ]4 P2 }; s; i8 C. G+ mshipping order 装货单" `" k: V U! I8 m( d; `5 t
- @" m* R1 [0 v) T5 Z: ~ 报关常用英语 6
% q# \) q7 G6 c3 e( j) Q) Jshipping space 舱位 & T" k. o( x! V/ h) B- U
short—landing certificate 短缷证明书
( c: P, U$ W: x$ { J+ W9 F' O5 Pshort—landing 短缷
1 p4 v$ ^8 q1 O% H" B. V! Sshut—out cargo 退关货
5 |* ^. b* Y) i) M4 F; Isight draft 即期汇票 ; N' A; Z ~ X0 ` x' J6 f$ h
sight L/C 即期信用证
# k6 t) M2 p# v7 q* Rsight letter of credit 即期信用证 1 g* d9 x( P. n9 \& M# B
specific duty 从量税
6 F7 F2 x! i% ~/ zspecification 规格 5 [6 i+ K0 v, D
stipulation 条款! d& [0 C" y* h) f
stowage 堆装
/ C! p3 h3 W( p msurvey report on weight 重量鉴定证明书 ) D. [' g/ _* N8 ]" C2 U
supervision 监督 0 }* H) s- O, ]& Q* c
surface transport charge 地面运输费
" O. I9 @) E. l" q: R* B. Zsurvey report on quality 品质鉴定证明书9 w, p- h6 U; b6 x& v! a3 D/ i
. x9 {( [4 z5 uT
1 B4 L) T3 o4 j, v2 m/ G7 Dtariff 收费表,价目表
8 i9 i4 ~' H |5 H! z: \' S/ ntime of shipment 装船日期 r$ O, |5 l2 _& { q( ]
total amount 总价
$ x" G. |. H; T1 c3 ztotal packages 包装总数
. F' c! I" O g3 T& I0 btransit goods 过境货物 $ [ a. }" G' f. ], C9 p& W' U
transit trade 转口贸易
% l" t6 ?6 b! T# k9 ^* ]( Ftransshipment goods 转运货物 7 ]' w/ m! _. A; T0 _6 y
trial order 试购,试订(单) 3 k" W. R8 l0 J. V ]! L) J9 Q& H( Z
validity of import license 进口许可证有效期
! n* N# r. c! `5 Hwaybill 运单
& X6 E8 i( H$ D& z3 D' hviolation of the contract 违反合同
; g/ C) }; G. a: l+ P8 r: nwar risk 战争险
+ @8 D- F* w4 ? W; awarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
- k; l- _) T& J9 W7 ?% i& Xwarehousing charges 仓储费" c# N& r5 W C) v# w( }! w
warning marks 警告性标记
9 i* h7 t9 L4 f" h, u( Z7 u. ]2 \weight memo 重量单! J u# n- x: {: R5 G. ~: e
|
|