埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31190|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ B' A* y  f6 _0 G2 J* P6 A3 [1 e1 d/ Y- H3 @! K& Y
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
. H6 v& ?  }1 W1 WVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ I- f' I1 D) F5 J/ n( w
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
4 P3 V, d7 N. \+ E6 j( E每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
# y9 W% e5 J# |* |9 t) s文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。; K$ a# p0 L3 z% R
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
% W, Z- D+ _* c大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
9 X  w9 V/ O9 y# O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法) b8 ]: S) t* S: f; u' _+ G1 |
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
; G# a9 Q2 y/ g( u5 y7 n4 Y& o方法一:和外教学英语
5 c, i. C( [2 T. y3 y2 A想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" {% N+ B2 q$ i( m* e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事. k3 u; M( g# K/ B
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
/ k: `1 [, c9 J6 ]' u. q
' E- e$ o; F9 W4 I# s4 q* Y方法三:跟读MP3或者美剧台词& g! I" }- ]  a% I, l
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。4 Y+ S1 B3 M: P
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。) \, K8 z$ [+ {% w  R9 Z
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
: v6 t  [# i4 v7 q5 O关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   R" G1 u9 M& R+ G8 K0 t0 N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
* [. O4 k  I* ?8 G9 ?可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
+ `6 a1 H# h% Z* p# K. B1 A今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 " O0 W. [0 x! }) F; g& `: \
谢谢提点, 会适合学生学习的。
) n9 X0 M+ k+ P* Y
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:: }! s4 X2 z, U* O8 O9 H
1.多读多说多练习, x' _+ w7 u; L% D* T
基础不好的可以准备一些简单的句子/ I; f$ g2 D: `3 i5 V; t3 c: V
每天进行练习 背诵3 S0 O2 y. B2 H, {8 T
2.学音标,模仿发音
7 t7 r; G) n1 U  \听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
! ?/ t: K3 B6 P% y0 _+ t3.找一个好老师或者培训班
' q  P" U( G2 R( U# Q有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
老柳教车
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
$ k; H4 Q% w# q* B( h- O, T7 d: k

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
" I7 e  \; ]- \: H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——" C/ U  o& p" W0 f
I'd like to...5 R  [" ]6 T. i5 p4 J. d* o, `
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.4 A* _* m- B! D7 _" P  g
我想存一下我的行李。% O9 w/ i. z1 p$ ?: z! |3 A
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
) q0 R7 \8 c0 \- P. R( H- N- M& g我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. \; M) [$ _) J7 H, E6 x

' z3 R1 [  }  O' E, r6 ^, y  b: P2. ..不好使了,出故障了
5 B, _- Z' ]" S* Y/ w... doesn't work" ]0 n5 G6 j7 F; ]5 w/ v
e.g.1: The air conditioner doesn't work./ _  Y3 d- c# Q2 d: W6 S2 F
空调不好使了。
5 F& ]% }7 N* @, N+ }0 ^9 ke.g.2: The remote control doesn't work.7 L* x& K) L3 X8 K8 ]4 M
遥控器不好使了。1 m2 G# N4 ^+ ]3 Y  w2 @; n
; X1 v2 `0 o7 O  Y% N
3. 寻求帮助---
. p. m# }  @) r" rCould you help me with...?
9 G3 y! p+ N3 X3 H; E他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
6 g- a# {7 f. _7 G6 J( H" w) n3 he.g.1: Could you help me with this form?
, k$ B1 [- ?) N4 o5 U4 w你能帮我看看怎么填这个表吗?9 D  Z" c3 L; e9 C9 [
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
) H9 I7 Z$ i- \4 x* \+ C7 F1 Re.g.2: Could you help me with this?4 r2 h$ D3 t4 w' |1 d
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ r6 d0 ^% J6 G  u* ~
0 w: ^, j) c3 [& X& I  C$ k2 L3 [* v% @3 b
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
* ^( ~7 I: Y( C/ r7 ~7 j; b' saccepting  bank  承兑银行                    * R( M1 U, d% z* A$ ]
accepting  house   承兑行            
0 X6 J4 h9 s2 Y9 j1 l1 }8 [8 a  Bactual  tare   实际皮重                     
. w- s) ~/ I' M% x) Zactual  weight  实际重量         
$ l) H2 t1 m# {# U1 l" }ad  valorem  duty 从价税                    : H& M0 }5 T1 q/ O1 [
ad  valorem  freight  从价运费
) V. a! i. ~4 O! Z  Padvice  of  shipment  装运通知              # E4 g" {+ v( [) X; e. O( M+ H
ail  bill  of  lading 空运提单* V, ]& g" m* B+ J
air  freight  charge  航空运费                 / I2 ?! ]( H6 @& A# `6 A: q
air  freight  空运费3 q6 |5 ]/ n& o4 ^; R
air  waybill  航空运单                        
3 Q. g3 H  x4 v3 R4 o+ z* Z/ S8 Oairport  of  departure  始发站5 ^% @0 G: ]& L% o2 s; N+ {4 j
airport  of  destination 目的站               
, ^$ V. h5 f# l4 D' WArt .No  货号
7 l& J: X& f8 a2 A4 g1 vat  sight  见票即付                          ' S' l1 s$ ~/ {# ?: }+ t8 J( D) P
authorized  agent  指定**人1 p! |% D6 s( r7 i0 ?
B# e' h( `( T% r7 j1 ^2 H
banker′s  bill  银行汇票                    8 X( f. n8 P0 `% R
bearer   持票人
3 a4 N2 D* j' o& `+ j3 ?$ e' r9 `bill  of  lading  提单                      9 u4 J2 z% W) b8 u; e3 W2 U
booking  list  订舱清单
1 o/ J- }5 Y4 F) P$ PC
4 g  P  X" {! T' f2 dcargo  in  bulk  散装货                   1 F2 z; `4 W% p; t( J
cargo  insurance  货物运输保险   
. e0 f* U3 p& `. m5 e$ ?) B/ {case  No   箱号                        ~+ C) M+ O; a" m- T/ K+ ~
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% G/ F! m; q; a) a- w' T$ V2 [" Q  |cash  against  delivery  货到付款 + g, P) Z" ?6 L& l. Z2 t2 a/ P, c
cash  against  shipping  documents  凭单付款1 N1 B. K; c, o: J
cash  and  delivery  货到付款               2 C( o. X: @$ \- x; U
certificate  of  origin  产地证明书 2 ?5 J5 Z. a0 y8 |
certificate  of  quality  货物品质证明书   
' ^$ [1 p. ~, Vcertificate  of  quantity数量证明书8 X, Q" T$ x: H3 \4 ?! T, U  K$ H
chargeable  weight  计费重量                   4 P. N( Y) s: {3 T% V2 R  C. h
charges    费用
9 G% {# n2 G" f% r3 ~clean  bill  of  lading  清洁提单              
; ~6 f, V. B. _commission  佣金 7 O! F& d& c" E8 m
commodity  code  商品编码                     
; T' }- W" Z- M! G; B: \6 p: Ucompensation  赔偿, b$ D: p+ j  f, A$ h2 f3 P
complaint   投诉                              
$ b/ N+ ?) ?# K6 vconditions  of  carriage 货运条件
  Q0 B& }  L6 K6 x# ~confirmation 确认                             
8 e9 C3 y' M' }. K' {. Dconfirmed  credit  保兑信用证
+ a& v* f9 q* g7 y: g+ m                    报关常用英语           29 K! y) _, _$ `" i+ t6 G

7 U+ p. }& K) r1 c2 t5 k3 econfirming  bank  保兑银行                    
7 \# e# Z' I5 ]- R7 {8 @confirming  house   保付银行' N# s7 b8 h0 y
consignee  收货人                           
# v7 j+ F( [( O+ U# b( o6 ~9 {# @0 qconsignee′s  address   收货人地址8 C! L( ]  d+ \1 L6 u$ r4 E. p" J
consignment  agent  寄售**人                 
4 K, r( l& O; e3 c: j; z6 Pconsignment  business   寄售业务. o( m5 `! y- \6 }5 Q5 ^1 X0 {1 Z7 [
consignment  coutract  寄售合同              
3 v) z* H: u& b0 l, kconsignment  invoice  寄售**
* N5 D( x2 Z9 b; a0 S7 r/ dconsignment  note  发货通知书                  
6 t- l' R- F: U! d0 ?consignment  sales  寄售; Q6 x4 H+ V8 Z& u. d- l! |  m% I
consignor   发货人                             + f$ T9 x5 D5 @7 Q" E
consular  invoice  领事签证**
0 t% L& `6 I$ K- I: k0 x* vcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
, T5 Y9 Y6 p; B) z6 t& Vcontainer   集装箱1 ?+ `  x+ ]* Y9 H  o8 ]2 H
containerize 用集装箱发运        
# R' A4 P% i2 k# S( m# [cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价/ Y( s$ K" G1 J9 U
country  of  origin  生产国别                    
- P! c0 ?- A0 V# Ocoverage  保险范围. L- K3 k, m. s! S
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
- s2 Y+ Y/ |3 e- K* ycustoms  declaration  报关单/ s* o$ j" }" q- G2 Z
customs  drawback 海关退税                       
4 E3 a; B# b& D+ Dcustoms  duty  rate  关税税率- O1 J* {" A" Y- T- j! n3 u1 R
customs  duty  关税                                
* X8 g7 u, u% q" ^! {* tcustoms  entry  进口报关
; `. u5 d$ M5 f# v1 icustoms  formalities  海关报关手续            
* @/ M8 t6 C9 e7 V( gcustoms  free  depot 海关免税仓库
! N5 [" T) f6 {+ H/ I% e* ?4 icustoms  house 海关                       ( _$ c3 H4 c( Z+ G5 t- p: C. X
customs  import  tariff  海关进口税则. c. B# o! S. l# v' b! B2 P" q1 \, F
customs  invoice  海关**                     
0 M* j3 K2 V+ Zcustoms   quota  关税配额
, t  n! w5 \& S8 P, m  U  rcustoms  valuation  海关估价                  
' \( M* V7 [& `: y& ?6 T+ hdate  of  arrival  到达日期, s! l% l' S0 Y. D6 C+ B
date  of  delivery  交货日期                  . B6 n" d! e; ~- s# R1 [) S
date  of  shipment  装船日期3 B* g( a% l* M2 Q6 e- p- H' T% q
: p) n; m, Y8 Y" k$ }) c  P4 X
D1 M$ W7 }: l* R. |
delivered  duty  paid  完税后交货价      
! s$ ]6 Z7 ~9 [! ^$ |delivered  duty  unpaid  未完税交货价
& w( ]& S2 V# i: x/ k' edelivery  alongside  the  vessel 船边交货% a# u+ x+ `% j. C3 q( K8 ^" D* _
description  品名8 g8 {% M. y$ x$ X

. ?+ y3 J* _8 I: e                 报关常用英语           3% F) z0 D% L, U  G' P0 Q, z& ^. `
dirty  bill  of  lading 不请洁提单                 P8 h6 F, l+ k' {8 K1 x
discharging  port  缷货港口
  R3 _2 n. g% H# ?; O& t$ udocumentary  acceptance 跟单承兑              3 U5 N: }2 x; f1 S5 C3 T$ O% K) l4 W
documentary  bill  跟单票据! V$ Z2 A5 [! K2 ~3 ]
documentary  collection  跟单托收              5 t7 I( I9 \' Q( n$ O' w% {
documentary  credit  跟单信用证
/ h$ {. C- P: Z9 R$ W6 h* t2 O8 fdocumentary  draft  跟单汇票     
% h% o5 [5 N- _; o( |documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 5 d. b% e+ c' T$ m2 _! D$ Y1 K+ E; n
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         8 h3 L# r' c% m) E; e/ Z: K+ D1 A
draft  at  sight  即期汇票
4 K; h0 }9 y+ e8 i0 n/ Xdirect  steamer  直达船  + H8 J/ F# \6 {9 F5 ~

5 W. O% U* f8 D; ]( O4 ~E
' z' W0 |# ?/ R% d5 N$ e( B9 dentry  for  warehousing 存仓报单             8 H5 d) i! l9 ]4 }" E- D! D
entry  of  goods  inward  申报进口
0 v1 o6 V; V: H; n. Y" ~entry  of  goods  outward  时报出口         
5 u# t4 ~1 Y9 O' h, y  H5 Gexport  bill  of  lading  出口提单/ p' D; _9 }6 C4 A) P0 y
export  control  出口管制                              
, h1 ^* p( }6 A, N, Bexport  credit  出口信贷                            5 A% A5 y6 s* N! A7 V' I$ K
export  documents  出口单据                        
3 f  _; l6 b" Z* f$ F: ?ex  works /EXW  工厂交货价8 ]& j2 J" f2 n& w- q' r/ {  c
export  duty  出口税                                
1 S4 o2 g+ e( |( Sexport  license  出口许可证
& H( c  v& u0 _! W6 h' I3 b) Q# fexport  permit  出口许可证                         8 V4 c7 H* Q; m0 I
export  quota  出口配额  ; i: F" }. |' w5 o
export  subsidy  出口补贴                          
" m4 ]# \; P' B! u$ T' X7 s% z, T. Iexportation 出口                  
3 K4 m# K: i4 l2 `$ Vexporter  出口商         0 ~* r- E. H; g9 L" g+ }* i! O
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
7 D" @0 d8 O  t) Uextra  premium  额外保费                                                  . [8 V9 t' I0 b

" i6 H7 ^- |3 L3 N( I0 bF
) W) y) x- L; N4 d/ I/ R' Ofaulty  goods 有缺陷的货物                     % j% h, ?& P( R3 A1 m: c3 l
faulty  packing  有缺陷的包装: S' c* Y) I, v3 s8 p% e: s6 p& \
flight  number  航班号码                       
: \( Z( w$ S: Cforce  majeure   不可抗力
' E" ^, |5 o# p& T4 r6 Sforeign  exchange 外汇                  - ^' S( C% y+ ^+ O  O
free  alongside  ship  装运港船边交货价+ s4 Z7 |1 Y) H& t( C( ~' w) I0 ]
free  carrier(FCA) 货交承运人              " Q% A9 g3 _; x6 ?+ S4 V
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
8 B" c) L1 I4 [$ i' t. b& ?freight  bill  运费单                                 
. X5 G& C1 C( Y# Cfreight  charges  运费9 p2 T- I0 ]) v) N
freight  rates  运费率                               2 F& o- Z: ]! B. g
freight  rebate  运费回扣$ p; Q2 ~' j3 R2 d5 x( ?8 c

- w4 N# v( ]& H3 w3 }0 T: s  报关常用英语           4% D6 x# t" @4 d% x
freight  space  舱位                                   
  I9 |8 Y/ c3 u; U, Y/ n# p6 y4 lfreight  tariff  运费表8 F& M, g+ y0 @" G; z% G8 j
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
0 Z2 @$ X& T: n; w) Bgross  weight  毛重5 ]+ x7 J& [) A, G
guarantee  担保
# E  W! |6 G7 ?: w' n7 g
2 _8 X+ ?' V0 [! U; `I
- i8 _2 S( X1 X3 B8 w% m- c0 wimmediate  shipment  立即装运                   & b" Z+ s, |. ?6 z2 \( j- r5 M" z
import  deposit  进口保证金
' N# ~; J* R. _  L& ~9 Dimport  documents  进口单证                     
2 `1 L# A8 f* r3 \- gimport  duty  进口税
% r  e( G7 O3 k( ximport  entry  进口报关单                          / I! V) C$ b" T- w+ @* R4 j
import  license  进口许可证9 T( m* e3 P, q3 G
import  quota  进口配额                           
+ e# {0 \3 Q  X; ]& p' t  L: R6 c, M8 Cimport  surcharge  进口附加费
! j2 u' G$ o( p9 Y: m0 z( vimportation   进口                                ! g. W5 l. ^9 w& K2 j- p$ P* B
importer  进口商% ]6 @- |2 }4 R+ ~
inspection  certificate  检验证书              1 d. q: d7 f" N$ s! T: p
insurance  certificate  保险凭证
4 m8 v$ ]# o2 |: ^: b2 Rinsurance  conditions  保险条件                 ; @9 n) c- J) ]' l, G, g
insurance  coverage  保险范围6 [; k4 U# ?: ?
insurance  documents   保险单据                   1 ?* ?: N/ i( G
insurance  policy  保险单9 {) g" h; J) Z  `+ I
invoice  **                                     . |1 d$ ~- n" Q9 v
invoice  NO.  **编号2 f% x6 r+ A! o# M5 h
invoice  value  **金额                  : K! S7 z" p) x; }- N. ^
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  9 n( G& X1 l0 a8 T2 \1 D
6 `4 r6 H* J. J) O' W" Z
L  r7 o  S+ F- d8 j
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
" S. O% k: @" c) s" V' _4 r& Ilanded  terms  目的港岸上交货价
% P9 y8 w0 u3 e$ |landed  weight  到岸重量                       ) ?2 p: E& `" R0 P0 S0 v2 Z
letter  of  credit(L/C)  信用证, F  W  `" e. t$ L/ l
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              7 `& W* T) u+ V0 F( k, j0 X
loading  charges  装货费
% d* q% O6 [' y8 _5 J, K2 C9 l
. Y) I- ]0 k! {1 i& L4 H6 YM
" a; T5 R1 c, W- z/ AMaritime  bill  of  lading 海运提单           3 d5 ~! h4 R: I+ ?" ~! K  Q
marks  NO 唛头及件数  G) A8 Y6 z( [
mate′s  receipt  收货单                     
5 A8 Y8 X/ F) Z2 Z, l$ r, e1 j& Tmeans  of  transport  运输工具: G8 m* ~- T- {
measurement   尺码                            5 h# r: J7 P+ h, l5 s
metrice  ton  公吨7 q$ Z  m! j% I# M
more  or  less   溢短装                     ; }0 Y+ i! q- h5 z) L
2 B6 R) u, z8 R- `
  报关常用英语           5
5 z9 m: X6 |- U# B- p. sN
7 Q7 r+ k" b1 x3 i9 Q* k) G7 Enamed  bill  of  lading  记名提单  
2 g8 d6 t3 S' O# tnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
8 ^) i* ?, n6 ~% onet  weight  净重                        / z8 p% F/ F) i" l! e
non—conformity  of  quality  质量符合
  Y4 w3 \& Q' V  C& a8 onon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           # z; g, i  B; N( u' `" C# a0 n( I
notification  正式通知                        
7 j- ^& b$ `  v9 @8 D% R( j" n4 lnumber  of  packages  包装件数                $ e+ ~8 q! p  s( M- m7 \' c
0 G  h0 Y( L) U: L8 Y
O
& P- H4 |" q( E# C7 a! Don  consignment   (以)寄售方式  
# j& T( b) q1 |
0 J# m+ j: I3 A  cP
) Z9 @, }0 d' ]) k( ^  b$ Ppacking  list 装箱单                              6 J9 G2 N* f% U* M) S9 M
packing  包装
1 c6 s# Q: g1 P7 M9 Cpallet   托盘                                     : ~2 |2 l# ?+ z9 F# ?2 \% Q2 a2 Y9 \
partial  shipment   分批装运
. Q' `6 S' S( f- D3 W" d; p) h  K* Hpoor  packing 有缺陷的包装                        + P+ Z- w0 n3 ^$ k1 I% I* e
port  of  destination  目的地- l+ a' G% |! y6 L7 L- X6 T1 q, [
port  discharge  缷货港                           ; E& k: L+ \! b( h1 R
port  of  dispatch  发货口岸
0 M3 t9 G# F0 E& d* Xport  of  loading  装货港                         & I1 k" m0 d1 a$ b; d
port  of  shipment  起运地
4 R* e  c5 Q$ Q1 K' n+ P6 rproforma  invoice   形式**                       / w, ~% z& U3 \1 t# y. E
prompt  shipment  即刻起运
" S" c2 @! @* v3 ?1 c% Q2 Oplace  of  origin   产地
* a8 L& Q) O# D0 u3 f% Z. K- Y8 ~/ Z7 E; G" i
Q; T2 p" ]$ f6 W; H
quantity   数量                                          ) G  p9 ^9 ^* W
quota  periods  配额期
+ Q  r$ E) v5 A5 `9 `4 o4 Dquota  quantities  配额数量   T; y) e8 _9 c1 S% _* M+ E0 T5 T

6 V9 Q+ ]9 w' V& _5 A, a1 T0 vs
, x( |- i9 q1 q$ R6 T. C" |sales  confirmation 销售确认书               - a7 J' }( n) t3 N' n. G
sales  contract  NO  售货合同编号
7 s3 z4 `( ~0 ~* u5 ?" t- Xshipment  date  装船日期                        / G5 h+ r* r# |0 _+ G% P
shipper  **人   ; a. O+ }) X' a) N/ `. h& I9 L& ^
shipping  advice  已装船通知                    
2 I6 a1 @& f! C5 _3 ishipping  agent  装运**人
2 M  {8 y% u% l- `9 Rshipping  company  轮船公司                     4 y1 w4 v' `1 [' h  a
shipping  container  船运集装箱
$ Z8 u+ C8 b$ z6 ishipping  mark   装运唛头                        
- p7 P# U8 ]4 P2 }; s; i8 C. G+ mshipping  order  装货单" `" k: V  U! I8 m( d; `5 t

- @" m* R1 [0 v) T5 Z: ~   报关常用英语           6
% q# \) q7 G6 c3 e( j) Q) Jshipping  space  舱位                   & T" k. o( x! V/ h) B- U
short—landing  certificate  短缷证明书
( c: P, U$ W: x$ {  J+ W9 F' O5 Pshort—landing  短缷                             
1 p4 v$ ^8 q1 O% H" B. V! Sshut—out  cargo  退关货
5 |* ^. b* Y) i) M4 F; Isight  draft 即期汇票                             ; N' A; Z  ~  X0 `  x' J6 f$ h
sight  L/C   即期信用证
# k6 t) M2 p# v7 q* Rsight  letter  of  credit   即期信用证            1 g* d9 x( P. n9 \& M# B
specific  duty  从量税
6 F7 F2 x! i% ~/ zspecification  规格                                5 [6 i+ K0 v, D
stipulation  条款! d& [0 C" y* h) f
stowage  堆装                       
/ C! p3 h3 W( p  msurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ) D. [' g/ _* N8 ]" C2 U
supervision  监督                        0 }* H) s- O, ]& Q* c
surface  transport  charge  地面运输费
" O. I9 @) E. l" q: R* B. Zsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书9 w, p- h6 U; b6 x& v! a3 D/ i

. x9 {( [4 z5 uT
1 B4 L) T3 o4 j, v2 m/ G7 Dtariff  收费表,价目表                          
8 i9 i4 ~' H  |5 H! z: \' S/ ntime  of  shipment  装船日期  r$ O, |5 l2 _& {  q( ]
total  amount 总价                              
$ x" G. |. H; T1 c3 ztotal  packages  包装总数
. F' c! I" O  g3 T& I0 btransit  goods  过境货物                         $ [  a. }" G' f. ], C9 p& W' U
transit  trade  转口贸易         
% l" t6 ?6 b! T# k9 ^* ]( Ftransshipment  goods  转运货物                  7 ]' w/ m! _. A; T0 _6 y
trial  order  试购,试订(单)            3 k" W. R8 l0 J. V  ]! L) J9 Q& H( Z
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
! n* N# r. c! `5 Hwaybill  运单
& X6 E8 i( H$ D& z3 D' hviolation  of  the  contract 违反合同                 
; g/ C) }; G. a: l+ P8 r: nwar  risk  战争险
+ @8 D- F* w4 ?  W; awarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
- k; l- _) T& J9 W7 ?% i& Xwarehousing  charges  仓储费" c# N& r5 W  C) v# w( }! w
warning  marks  警告性标记                           
9 i* h7 t9 L4 f" h, u( Z7 u. ]2 \weight  memo  重量单! J  u# n- x: {: R5 G. ~: e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。1 J1 T! n+ j7 }- b# h* f
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& F* n4 e+ C. h7 K7 V; \     aid=assist(帮助,援助)
/ t6 g4 E$ c: ~, `     alter=change or modify(改变)
9 R1 N8 o  W' g- a0 t     ask=inquire(询问)2 B; {1 J& J2 h2 x' T- h
     assail=denounce(谴责). k; a8 L, v7 g- [( V8 X: C
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
. t8 U1 S6 f- R# O     balk=impede(阻碍)/ U2 A7 ^5 y+ {& L9 r. O2 |
     ban=prohibit or forbid(禁止)7 f$ M" w" s  f0 C6 M3 C9 T1 w* b  l
     bar=prevent(防止,阻止)5 h0 p- Z3 I7 c6 r6 P- a
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)6 a( z" M+ j/ @4 l; f1 Q
     begin=commence(开始)
4 C: P4 H1 [. I- u     bid=attempt(努力)
8 V  J* P5 S" Y0 z' H     bilk=cheat(欺骗)
! h9 M/ y" K- M- b     bolt=desert or abandon(放弃)% H! \7 ^0 y# E: y" \
     boost=increase(增加,提高)" w2 E6 |! U* P2 P5 |" e
     check=examine(检查), {6 ^  r0 F0 i5 }' }1 @
     claim=ause the death of...(夺去……的生命). F2 P$ [& A# \
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)/ z  N# J3 m# T  i# ]
     curb=control or restrict(控制)
6 B& s+ q' b) M/ P* q     dip=decIlne or decrease(下降)
& D# e/ m9 [( C     ease=lessen(减轻,缓和)
! t8 K; c+ h1 ?, \& U     end=terminate(结束,中止)
: R. H( n/ P: B     flay=criticize(批评)
- Z5 w  z* b. v" H. M3 k- c     flout=insult(侮辱)1 T& S; P  X% f# q( T/ N
     foil=prevent from(阻止,防止)* d% y0 J+ G' P3 t
     grill = investigate(调查)
( _( l) a( H0 d+ r- N1 a! }+ S7 h     gut=destroy(摧毁)
4 D: K' ~+ h0 a, f' k" h     head=direct(率领)
: d; y% x0 g1 Q' [3 S$ p# b1 k     hold=arrest(逮捕)! Y: ~' ?0 }' @/ e
     laud=praise(赞扬)
, E8 M/ Q+ a& ^0 i  Q, }1 ]     lop=diminish(下降,减少)& f  K$ t5 a+ v4 H4 E* c
     map=work out(制订)
1 {' I1 v3 U, S  k2 [8 _     mark=celebrate(庆祝)+ J% j/ b% s3 Z/ M
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); X& `, N- i' `3 b0 t3 z
     moot=discuss(讨论)7 T* e) m: ]8 O
     mull=consider(考虑)
9 O5 e0 t0 f; c     nab=arrest(逮捕)! \) b- G  E& a9 l6 V% Q' ]( o
     nip=defeat(击败); ^; a; o  P" z  Y1 m0 {3 L3 L! ]
     ease=lessen(减轻,缓和)
+ [# Z6 _2 w" X! f     end=terminate(结束,中止)
& ]" J3 Q& Q9 d. z: X$ }2 f     flay=criticize(批评)7 ~' f+ [! _8 l
     flout=insult(侮辱)
+ z) L2 f8 Z0 j( M' @9 H, S     foil=prevent from(阻止,防止)2 E6 q( l/ y0 W, z" b8 C& |: B
     grill = investigate(调查)% z$ K* z6 k* [( g" x( q
     gut=destroy(摧毁)
: f7 w' P- b" E2 }     head=direct(率领)( p$ g2 w5 j+ h
     hold=arrest(逮捕)
3 U( @: ~  P$ A% k7 l     laud=praise(赞扬)3 y$ l. |$ [* \  x( o/ z$ H- I' `9 D& F2 }
     lop=diminish(下降,减少)0 \7 z3 l; X; z, T
     map=work out(制订)) D% x  t9 q* L  C- g# p+ Y
     mark=celebrate(庆祝)$ p( I8 s) [  T
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 v# e+ {3 Y" R/ F6 _     moot=discuss(讨论)
* p$ C9 S; B% q. M2 X7 Y9 P     mull=consider(考虑)
& S: \2 t8 k: I2 E' n, ]3 W     nab=arrest(逮捕)& b2 G. J4 @2 s& L( M
     nip=defeat(击败)
# z& x5 G- ~6 [  _9 F" s1 B7 v     slay=murder(谋杀)5 r' A* n! |# h( [( h
     soar=skyrocket(急剧上升)5 V, N5 |( B$ o" H$ \
     spur=encourage(激励,鞭策)
# M- H1 M; t" i$ Y* X! [& z     swap=exchange(交流,交换)6 Z  A2 Y# g6 R. b) k
     sway=influence(影响)
$ Q; l/ m" t. f+ |     trim=reduce(削减)
) h$ i' ~  _0 B# x7 x     vie=compete(竞争)
; C6 w& ]% r. V+ u2 Q     vow=determine(决心,发誓)
+ l" B2 Q6 o4 U     weigh=consider(考虑)
; o1 J8 K) G/ E) q/ k$ D: s

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
, G# H. }+ e6 y; P0 y英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

6 j4 d; s' M/ o. l# H& H8 o找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。$ s! j! ~# [1 k! p- {8 e
+ \( u, ~7 o& |+ O5 F! z. ]1 r" o4 A
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
. x5 w2 i5 t5 L+ y8 ^7 g  \4 w1 g; g& r- n, p% y+ }; {
  雨后送伞
% D# L0 D1 P' j  l6 h2 _6 A( J* B- k, J( Y: S
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
$ r8 W/ _% m" j8 e. \6 z
1 M2 f* |" T  S" O  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
/ J; @5 f) s3 C. z6 c- q' H5 h! C/ K& h0 @* p' i
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
: c9 B& e5 x6 D, [* Q8 {: f( K2 g; g3 O# d4 ?3 z
  挂羊头卖狗肉: s/ v, o$ ~& g+ C- q1 j2 t- E

- R: p9 S/ u4 a4 z8 K; v2 J3 X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
8 e8 U* _3 x3 S/ T  p
0 ]- R. X# u! z& z, h( }9 c  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.4 N9 J/ Z$ |1 g

. g6 S3 h- J' @; W0 I* h  3. All is over but the shouting.4 A7 t" a9 u  v" K! P+ C

3 j4 S" B9 A$ b" Q" v) ^  大势已去
# D5 E+ K4 u6 o9 }; o4 b6 E2 C9 f& G/ c+ {  [, H3 n( k* J
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.' n6 H5 q7 N9 b, K* X* z
3 u: a' }1 Q3 O3 \+ I& f
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.8 O$ N: U" B$ R1 }. D
% B5 L$ o3 q. ^7 R. V& q% b
  4. All lay load on the willing horse. " z4 i1 T8 f' t$ a
$ L* V1 M8 T, `" h. F( z7 d
  人善被人欺,马善被人骑% A  c& h6 [$ w! N: t$ v

# i2 E' ?+ _) j8 Q  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.2 i. b, i2 W. c* B8 `, |

. w$ \* w! U, ^) B  Y  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much./ }7 g8 N/ s9 ]

; `' F# v7 ~+ j1 C% ]$ I4 _. K  5.Anger and haste hinder good counsel.' i) \0 e9 i5 c+ e! t; C+ I5 b

. {: b" u* I7 G4 M4 a/ c) r  小不忍则乱大谋3 f1 l3 I/ `* H
# X/ ^0 r# N7 f- X7 \* L
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.- D0 _+ n9 C2 m; S2 z2 O

# T: L  W# B" c( t& o6 {$ v  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
  S( ], s! X4 K! `5 \2 N6 W$ P5 s( w6 H" N7 M
  6. As poor as a church mouse . ]9 f; H; r4 Y' l3 o
1 |* ?$ c3 a, w+ B9 t9 {
  一贫如洗
" E- F" l+ ], \  w# a
7 E5 @! L1 Y6 E5 b0 x7 t6 O( @  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
6 o! {" A( S" _  p5 v8 X( \# ]& J, j+ Y& r" @: C& Z, D
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
' O7 d- m" |8 G) b' c9 L, m* f9 E6 u# _+ c1 x, e4 r6 }- [0 K
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. , L/ {  O8 v/ e6 [- l
2 l7 i% S8 `& I; F# M0 h! B: Z
  7. A word spoken is past recalling." u1 y' H" v3 T9 R) b

% Z, j/ |3 P( a" b" r' l, Y% k# F/ p2 j  一言既出,驷马难追
8 p4 g% A5 }% h3 h4 a1 k: P5 k' M( f4 _0 R0 p
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
/ l. u2 E4 U$ Y2 b: t( ]0 R
) v9 \$ q: C: h' A: {  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
: d( ^" B, D* ], K% w, M3 G
* j  i, j, {0 ?& T: R* e/ h8. World is but a little place, after all.
0 \7 e" C* @7 d1 \+ X* d1 j+ v- C0 _* I0 _& v
  天涯原咫尺,到处可逢君
  w8 ]0 m2 F: S) v: [! \, ~8 i) b: e5 c- g
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so./ }5 N- Z' C8 I( Z

/ [! h( ^' u3 E8 k( U* A( ~  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
  i# U. d7 T4 F0 |% o" R, c
# z: m1 A" E2 ^9 R+ R' U  9. When in Rome, do as the Romans do.
( L) \$ B+ m1 `9 p1 C  A2 ^1 c
5 g4 _+ i' f/ E  l& {! O  入乡随俗
1 l0 b9 S# z2 E" M+ L6 P0 V  n0 e( x
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : K& I5 R, }. z. |+ U
/ z  ~/ V1 R& O% c$ O1 r' _) N- o
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 P% I. S; y6 E. w1 H/ T& E) {: |- L, R: d2 c8 M" Q1 _2 ]
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% U5 f0 G6 K8 r$ B6 j" d
3 |- q* T1 N7 i5 S7 w  失之东隅,收之桑榆& s7 w$ B$ x/ h. x6 N5 v0 B2 @

7 D* Y* w# M2 Q  f, w" Q2 j  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
4 F% @+ L5 D! |
# K; r" v* \. o% H+ Q  R  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
) }) @; x) g3 R7 Q( V% z( a( L* [! j+ q5 R+ K+ _
  11. What are the odds so long as you are happy.4 A# y5 ?2 N( w3 O# _! o4 Q( B

& t. T8 }" A/ D# D: |, S) x  知足者常乐4 x5 p1 ]6 E% L9 q- a! ^! a3 @

  Z: I% v  f! W7 a. s0 G% c6 x9 w  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.( K" n; b1 j/ E2 }# {4 m7 E& Z
. N; l% D- i3 i' {9 R6 k1 g" `
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.) x% i- O4 R: Z  F+ A

( }; y8 S2 q% G! D8 U. u% K: O  12.Entertain an angel unawares.+ l; ^0 j4 q. m6 J5 U5 G; P
- N- Q% u/ t/ b$ e' a
  有眼不识泰山
2 o& {: A3 D& Q7 `" I( y
0 p% `! c5 f6 [3 O  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
& F; t4 W0 y* S! ?2 {5 t; x
% T, m; o* q  X2 G1 g  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise. `9 l) A( ]2 E0 x

. c; }" b! G6 K/ [  13. Every dog has his day ." e0 M# _  ]* {7 }

2 c6 I  M# H5 ^* i% R. r+ Q  是人皆有出头日
9 s% @( S7 Q# @7 D/ L. v2 M; P% r  g" S+ f
  Explanation: fortune comes to each in turn
6 a; [$ c6 r8 M& q+ H0 ~% y; q$ e, X+ r% A0 d  h" n# `
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
) Q/ J, A* A) K
, `2 W4 g  v- I" i3 X  14. Every potter praises his own pot. / B+ ^! _: m1 ]7 W( t
4 v4 e5 Z: l+ i- F
  王婆买瓜,自卖自夸
5 t2 k& C/ _; {( y! x8 r
5 y$ X5 @, }( L4 b6 b  c; f8 E  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members" Q2 G6 F1 S* e8 M% o7 z! O

2 x( N' {8 o& i5 s# S& `  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 1 b0 p4 D5 u0 r- q, a0 O) E8 n( I
4 v7 W# g, x# ?8 q$ |& b4 J9 d
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 * ~( v* y, Y2 G/ @
( t- Q$ O4 d) b! t
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: / }. W1 z' `7 H4 x9 K! _' J
. r  _2 m6 @+ F2 A' h& U1 R! M; m9 e
◆经常评价信息好或不好;
3 s$ F' J& G- v+ e
4 @( v0 W7 A6 P1 [◆展望未来,由前推后; 2 O% _2 {. u1 {- s0 B
" v8 ^( Q5 R$ U6 Z: i
◆找原因,未告诉原因不追究;
* d* V: F1 y+ n8 J
: p- r9 G  u% o/ y◆应不应该;
- X) J" }, t( h+ E& D- u  \0 Y$ @/ e4 u+ r
◆提炼归纳总结。 $ Q8 a( Y! h( U: A8 g6 }6 h7 H( {4 L

$ q9 v( Q; q7 n这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-26 21:18 , Processed in 0.260779 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表