埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: 竹帘儿

牺牲色相,娱乐版pumer at large

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-8 19:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹姐姐是东北人? 我听不出来.0 u0 o$ z( Q5 [( D8 b0 E- b
云吞去年我听出是东北人,结果云吞自报是在东北上学.今天我听不出云吞是那里人
0 C/ a  L  w, r) b0 y三思我也听不出北京人.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-8 20:08 | 显示全部楼层
我看你们的评论我都不敢提意见,像你们说什么双唇音,我都不知道是啥,难道还有单唇音马?我就知道兔唇的说。
7 w3 f" P9 k5 F! R+ o1 U$ [( [7 w' S+ l1 U# E
反正总之,听完了感觉有股让翠花给上盘酸菜的冲动
8 @5 N7 U& J( P/ t  R" P9 i1 }, ~/ s三思 发表于 2010-4-8 19:29

9 n+ p/ f* K' `4 y
$ N& L% Z* x- O& x9 d" Y4 i咋地啦,东北银招你啦?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-8 20:10 | 显示全部楼层
我看你们的评论我都不敢提意见,像你们说什么双唇音,我都不知道是啥,难道还有单唇音马?我就知道兔唇的说。( L' v6 C: H% c, f- Y5 f1 Y
# _# D3 A2 H4 r+ j
我俗人说俗话,我觉得你就有点东北人说北京话,还带东北音那感觉。比如标题里的puma把。pu平音就够了 ...
  Y5 i- ~/ P# }, X" `0 K三思 发表于 2010-4-8 19:29

  q# Q) p" d# K不懂你不会google吗?真是的。( f$ `+ c: l% h

' \0 f* [! U. W我知道你的意思,怎么说,事情是这样的,哈哈哈,我自己想着都有点好笑,某日我在超市买葡萄,一个女生拿起葡萄闻了闻,叹道:it smells wonderful!. 我立时被她那句话的调子迷倒,她的wonderful里的won就是上扬的。我像个宝一样的把这个调调品味了很多遍,决定纳入我的音调里。从那以后不时的我就要卖卖这个调子。 不过既然成了东北人说北京话,那还是算了吧, 哈哈哈。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-8 20:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不懂你不会google吗?真是的。
' m8 X  O: R! j+ d! T5 J- s1 w  {: }5 v
我知道你的意思,怎么说,事情是这样的,哈哈哈,我自己想着都有点好笑,某日我在超市买葡萄,一个女生拿起葡萄闻了闻,叹道:it smells wonderful!. 我立时被她那句话的调子迷倒 ...
0 W2 Z$ K! s, W% U& U- }竹帘儿 发表于 2010-4-8 21:10
6 v, ?+ y+ `& e, k* ?
哈哈哈哈哈哈哈哈。。。。完全领会
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-8 20:15 | 显示全部楼层
咋地啦,东北银招你啦?. W/ R8 s) f. @
翠花 发表于 2010-4-8 21:08
3 \$ P" g: Z* B
没有啊,我正细细品味株连的朗读里那浓浓的酸菜味,都听俄了!
鲜花(744) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-9 12:45 | 显示全部楼层
株连应该是江南一带的人吧。英文说的太棒了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 01:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
高人真多啊,藏龙卧虎之地。发音各个标准得一塌糊涂,学习学习再学习。唯一听着和老外有点区别的地方就是语速和连贯性吧,可能上班和看电视听老外讲英语都挺快的,所以就觉得几位的语速有点慢和有些地方不连贯。
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 13:19 | 显示全部楼层
听完了以后,感觉自己在加拿大白呆了这么多年,惭愧,惭愧,惭愧
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 10:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这是你读的吗?声音怎么跟在这里时不一样了。觉得以前声音更高一些,还是因为录音的时候把高音部分给FILTERED了,
& r! v. n# `" U. a9 K眉心眉飞 发表于 2010-4-6 21:02
+ U3 ?/ J& r/ j' ]; l3 U

" n6 ?5 q1 h7 x' C! _! K声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2010-4-11 11:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿
" {" ?" G0 O$ L! Y. g7 X/ V海妮妮 发表于 2010-4-11 11:28

" a+ e  Y" p+ }2 o3 o
4 V# M2 U" v4 B# R0 D4 p% l9 c- A' h你什么时候也上一个,你在我心目中是仅次于竹帘排在第二的高手。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:26 | 显示全部楼层
株连应该是江南一带的人吧。英文说的太棒了!2 e" U0 H8 p9 u, w# C& i  f
tara2006 发表于 2010-4-9 13:45

4 ?! U  B8 b1 ^" t' W: |6 F4 j 不太远。
5 p$ _* {: z* l" s5 j# `: c谢谢!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:26 | 显示全部楼层
高人真多啊,藏龙卧虎之地。发音各个标准得一塌糊涂,学习学习再学习。唯一听着和老外有点区别的地方就是语速和连贯性吧,可能上班和看电视听老外讲英语都挺快的,所以就觉得几位的语速有点慢和有些地方不连贯。
4 a: d) D6 q6 u0 v* [隐形的翅膀cathy 发表于 2010-4-10 02:09
$ K  D8 m7 A# I0 Q/ c! V
你提到的正是我的弱点
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:27 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
听完了以后,感觉自己在加拿大白呆了这么多年,惭愧,惭愧,惭愧
5 y, H9 S4 Y3 P9 Y* Guil 发表于 2010-4-10 14:19

2 f+ K: a* T) Q7 X. W真的是过奖了。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
声音是不像了,要不说我还真听不出来是竹帘儿" s9 }8 `2 l) E# S' G2 J
海妮妮 发表于 2010-4-11 11:28
8 p- v4 d+ b5 P  f( ^

( a. H# r$ f( M  R. t) I要不你来一段我听听看像不象你?
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 13:45 | 显示全部楼层
你什么时候也上一个,你在我心目中是仅次于竹帘排在第二的高手。- {/ E1 u. q4 y- e- T8 c9 d. u2 c
如花 发表于 2010-4-11 12:28

3 D, F6 x+ N$ o2 {
. J- B0 i0 m  ^  [" j你还搞这个排名啊?
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:47 | 显示全部楼层
好话先不说了,咱俩谁跟谁啊。就进来挑刺:有一地儿的“corner”读得有点儿像conor, ‘wild’里的il 读得不够饱满。几个地儿的“r" 音不明显。有类似英音的读音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
好话先不说了,咱俩谁跟谁啊。就进来挑刺:有一地儿的“corner”读得有点儿像conor, ‘wild’里的il 读得不够饱满。几个地儿的“r" 音不明显。有类似英音的读音。
, `7 ~+ o0 c& z3 l, X2 P眉心眉飞 发表于 2010-4-11 14:47
; L8 v" \2 {" [
& |& k5 z4 X$ y" Q
欢迎挑刺!我喜欢这种敞开的讨论,我也敞开来,咱就讨论而言,你说的几点我都不是很有同感,尤其wild。 可能是我耳朵还不够敏感,也可能是你over analytical。 等你设备来了,录上来我听听好不好?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-11 18:28 编辑
2 S/ {% U! l( I* m( O
0 S& n8 N- B, `9 z4 X( {" l说说我的问题,& a0 j* H0 h3 g% l
我开头的large 和found都发的太长了,不自然。8 ^8 e5 g6 _$ V& \
动词应该重读,但有好几处都弱弱带过,比如when a woman saw it。
" ]4 v, G, A$ g6 }5 | trail of 一定要连读才好听,可是我想纠正trail的发音,占用我太多注意力,所以连读没有出来。. Z' i4 |) P" q6 ]0 ~3 [% [# `
hunt 元音发太长,这是个短促的倒三角。+ T7 n& a- x0 ~! i9 m' a* G

- k. i7 w/ m0 g( D最后, 开始有问题,后来纠正了的:英文里的不送气辅音:b g d都是浊的,通过听我自己录音发现我以前都发清了,就有口音的感觉,尽量都发浊了就会native 很多。比如began,obliged。# `5 w4 n( h  M) j+ I
但是dead deer,这个我自己没听出问题,但有人指出来了,deer的d不够浊,这个好几个同学录音都是这样的。我们不觉得,但是本地人听的不舒服。4 e% r  N( A+ @
大部分s要发z, please,as,animals,这种z是弱一点的,听着像s但是真发s的话口音就出来了。
/ E4 _$ L" G7 t2 Q% F& [% C+ D7 e, \! v; z6 b
总之真没想到一个puma让我一下子领悟了这么多的东西。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 17:47 | 显示全部楼层
说说我的问题,* z1 \# l6 q& P% Y& @/ Z
我开头的large 和found都发的太长了,不自然。
# ~$ H; r7 v: ]( ~/ X8 e4 E动词应该重读,但有好几处都弱弱带过,比如when a woman saw it。  a* X' }: ~5 m3 c. {
trail of 一定要连读才好听,可是我想纠正trail的发音,占用我太多注意力,所以连 ...& o4 b: X. m8 M
竹帘儿 发表于 2010-4-11 17:51

0 y1 i  S$ C8 ?8 b* W: w同学麻烦你领会的时候麻烦捎带一下我,比如34同学这里发音就比较准或者比较不准。你每次提到一个语言点,我都有种心虚的感觉,连判断自己属于正确还是错误都谱儿我都找不到了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-12 11:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学麻烦你领会的时候麻烦捎带一下我,比如34同学这里发音就比较准或者比较不准。你每次提到一个语言点,我都有种心虚的感觉,连判断自己属于正确还是错误都谱儿我都找不到了
' C9 R: `  j" T" n% T. y# g# k三思 发表于 2010-4-11 18:47

7 \$ y! D, F" ?0 V5 ~其实你不用指着我帮你领会,去网上把音标过一遍,比什么都强啊。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-12 11:41 | 显示全部楼层
懒人贴:楼上发个连接巴!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-12 11:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
懒人贴:楼上发个连接巴!+ T) w8 `8 z: g
三思 发表于 2010-4-12 12:41
+ @5 R( {6 X4 l& I9 F$ x
我的是ipod里已经下载下来的,我没连接。但你搜索一下赖世雄精准音标。如果实在不行问云吞或suv,他们这方面信息贼灵的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-12 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
82# 竹帘儿 : m0 W! n* S2 ]3 Z- |

  Y  g! r: n& r, u: _+ m- I/ a1 u/ @; j0 c* e# {3 @! X
http://www.ivyenglish.com.cn/down.php?page=7
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-22 13:08 | 显示全部楼层
竹帘的音发的真不错,像是很早过来在这里读中学的人发的音。喔这个音发的腔调十足啊,一般的老外说话都没有这么有播音员强调呢。我老觉得英语很难提高了,看来多来这里和人切磋切磋挺好的。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-23 09:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹帘的音发的真不错,像是很早过来在这里读中学的人发的音。喔这个音发的腔调十足啊,一般的老外说话都没有这么有播音员强调呢。我老觉得英语很难提高了,看来多来这里和人切磋切磋挺好的。
( D. [8 M3 h3 J# Jgreen_w 发表于 2010-4-22 14:08
5 t+ d$ i: ^- f* w& e

2 g8 V9 v; \9 s# x# r: q5 L& F( _6 a谢谢夸奖!
% U! k; x2 J; L2 ~/ X我现在是补洞,以前发错的音慢慢纠正,还有很多漏网鱼。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-1 17:26 , Processed in 0.206747 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表