鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
Easier said than done.
- w' M6 K; Q4 j# [9 U9 _, G说起来容易,做起来难。
. f8 d* m' Z. u" `5 W8 ?
+ j- w! j- w' X! ^Dreams are lies.
' Z w4 \- Z% x% `& ?3 A5 D/ I# w梦不足信。% W2 o+ L+ p% O$ A
: o# L+ ~5 j; f8 v5 {' h, {Do not teach fish to swim.9 H1 z3 o0 m* e& t" \9 l
不要班门弄斧。
- ?/ ~. m8 ^. m1 {/ Q0 [+ S" j0 A- K$ ?' o7 o
A light heart live long.
: Y$ u9 I/ N# j- D心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。( }, H/ x: ]9 ~4 L* p9 T5 h
( _9 P' i1 [; O |( c' G& [ t7 i( ^An apple a day keeps the doctor away.+ M: D' O+ w4 o- p1 B; X! E! f
日吃苹果一只,身体健康不求医。
8 U$ Z- o2 [8 ]8 R" Q e
( Q: w, v, k' n, n' EPoverty is stranger to industry.$ y8 v9 t& H e" q
勤劳之人不受穷。
" t1 J7 W+ K* \) I8 Q* b
0 F2 \$ z6 x) P6 i6 ADeliberate in counsel, prompt in action. 7 E0 [1 d) V# i; G7 s' b9 T* h7 B
考虑要仔细,行动要迅速.+ S6 s; n" H" @% |# O
: N% I- p7 u$ z0 jOne sin opens the door for another. ---German
* z9 s" @* j0 n# K9 z( i- b# a犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
1 [$ Y. R+ B z8 N# |# I9 {* `1 r K$ Q; J$ D8 v: m1 B
One man's meat is another man's poison.
) I3 G1 A9 H( ]% w+ C+ y. Y萝卜青菜,各有所爱。
) ]5 a! g6 e" C* M% {8 N) g2 {- r, v- f+ D5 G* C
We never know the worth of water till the well is dry.
* Q1 B! ^/ i$ y) A井干方知水珍贵
5 u# {( F6 g! ?: t9 s" L& a8 u! D/ G) j d: A
Less is more. $ ~0 ^; n8 U$ t
简单就是美
7 Q7 S; h" N6 @% f; v0 ?9 _9 ^8 Q% ?- \0 b% ~6 j- B
A blessing in disguise.
' v6 T( U- U3 ]) v因祸得福
$ f6 d6 ]. d' o* S0 V- [
9 T% U' a7 [7 vLove me, love my dog./ p4 o8 [% t5 \1 g7 ]
爱屋及乌! U! Q& J9 v, k
T( H9 _+ _! m& D6 x
Every dog has his day. ! K2 X# w! E: p+ e) i- o7 |
凡人皆有得意日
5 C, m8 D! d$ n/ `+ B" r4 G8 _% i- k) Y, V `6 m: v; l& n
Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood. : Z. z6 b* G* K7 d2 l
磨刀不误砍柴功。 % M$ u$ o( y% {
" \- _. l0 h& V5 Q! U
Seeing is believing.
1 ` W3 T6 M( E/ G1 T- h眼见为实
- b8 d5 ^% X6 f9 u% ?. M1 b0 e# S7 ^$ Q
Well begun is half done." ^1 ^$ a0 i0 F, K. ]7 M' Q4 G
好的开端是成功的一半
. T2 n ~8 @" d& b5 @" Q. p8 ~! y4 F4 b. r3 R. [9 _
Time flies never to be recalled.' g/ A% L& O! o# c$ X% E( e6 ?
光阴一去不复返
' j- O0 G0 S5 U: l
$ w; f5 y( K- w4 i. _ r2 K) ~The first step is the hardest.
2 M, ?# F0 H {$ E. q万事开头难。
+ X6 P' J& Y( o- M0 l7 }; M/ Q3 Q7 J
Who knows most says least. 3 j$ K# Y9 e; x6 } f4 B% ` O0 O3 w. O
懂的最多的人,说的最少。
9 M/ @8 p) g. q+ ^( |
& X1 s$ X3 q+ u1 oTime and tide wait for no man. % T/ W! @7 o/ A
岁月不待人。
( w5 i3 I) g) ?# s2 `
7 g, K' g# Q( p! _- e- PDon't put off till tomorrow what should be done today.$ C$ r! M# X3 c l( s
今日事今日毕。3 ?9 z& o8 Q8 t' a7 P6 S r
! R( P! w5 m) z e4 |7 A% @, y& M$ ZDiligence is the mother of success.
+ q# M4 ] n$ F' B. c5 s失败是成功之母。, i, v( H# j$ w
% E) _ [6 s; s5 D
It's never too late to learn. $ W& `9 C3 m7 z' Q/ q
活到老,学到老。! x% x) W! X& z+ u' p# R
g# W$ D- r; Z) p# h
Walls have ears.
# J: R0 t9 Z! C4 V; f5 v0 G4 w隔墙有耳
7 Y, `' M6 H: _9 h" e
) I9 _2 Q; z6 L6 g2 B/ v1 O0 AWash your dirty linen at home.
" r( c& S( B4 N3 W T家丑不可外扬
9 M% z8 g" y5 b! ?4 N
6 T8 M$ U$ Z b. vWaste not, want not. 4 g H) ?4 w( {) [4 V, s2 N; c
俭则不匮 : {7 l5 e8 G% D( N. h
' O) j& V0 p, ?& v! g9 O- E* ^
Weak things united become strong.
' B) w# X( i' M3 d一根筷子易折断,十根筷子硬如铁
( f1 z6 Y, Q4 G6 w. S! [! ]* T: P3 r% `2 |1 g
Wealth is best known by want.7 ]: c7 T3 B2 i3 I% J+ Z
人穷方知钱可贵 8 [3 n* ^0 a7 A) V! h# p$ M
) H6 F/ l& F( F. q+ i5 v
We can't judge a person by what he says but by what he does.
8 U1 {' T# ^6 i$ w, P* I判断一个人,不听言语看行动 }2 @4 f8 ]3 T, v: w! N
* K8 f0 w* T% Z# }( iWe only live once, but if we work it right, once is enough.
) Z% N, c# W# e1 R年华没虚度,一生也足矣。
* ]) t4 ^% T! N. B; v! @
3 G( E; s' O. ?0 E% X$ nWhat is done by night appears by day. - v i3 d8 F3 b- C
若要人不知,除非已莫为
" a8 H( \9 F" w! `1 S* b
& v8 z* S4 b, w, v% Q9 [When a man is going down-hill, everyone will give him a push. ) c1 ~7 j# V! t; X- s4 ^
墙倒众人推% b9 D# \( k4 \9 b7 T' A) Z) w' A/ {( D
9 Z- l& z6 v: w8 I& j9 v6 [- `When children stand quiet, they have done some harm.
# }0 e) t9 A6 t& z7 ?孩子不吭声,一定闯了祸 # ^# }: J2 Q, h" N! O: ?* V
* F& h( g" u3 E0 ^5 T# u
When one will not, two cannot quarrel. " K! @, O' O) u
一个巴掌拍不响 $ N' Z) }. _0 J0 s0 S
- W$ }- I/ w8 ~+ C; b P% dWhen poverty comes in at the door, love flies out at the window. / I4 |: a% M A8 L
贫穷进门来,爱情越窗飞 ; o) c* v6 ?- S; R, d# v. q
0 h6 u- i% _' @/ B
When the cat is away, the mice will play.
, r' T$ M4 u4 o猫儿不在,鼠儿成精
/ O# \# n. t3 d( Z
n9 r; A* u' J+ F: Y$ N0 TWhen wine sinks, words swim. & V3 }4 J$ f3 \7 S# Y6 f
美酒一下肚,话匣关不住
' Z- O( A, {! U3 h0 z/ Q) ]8 b' N: Z4 ^
Where there's life there's hope. 2 }! _' B& F; Z1 B) n g
留得青山在,不怕没柴烧
3 E, Z2 Z9 e; |+ j U: E9 H8 y2 B0 E) F0 L$ w: x- W' C4 r
Will is power. : C, z0 z6 ~7 E' V: _
意志就是力量
" Y, t7 q3 d& P8 f2 j3 y& w$ t9 p0 B8 K1 d
Wise men are silent; fools talk. & x5 j4 A- o. ?, Y1 k' P
智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
9 ]. R4 O; T4 M+ j) J c* d0 G5 ~6 @- a* V
Wise men change their minds; fools never do. % t3 W' \* V" o' u! {+ L
智者通权达变,愚者刚愎自用
$ w( _2 e8 }0 v5 I' K; J" U5 E4 I% l2 k5 _: G3 ]' w6 `
Wise men love truth, whereas fools shun it. $ ?% J9 n' Q: q' n
智者热爱真理,愚者回避真理
8 U$ `6 ] I, ]/ x/ J- T' c/ m. [- n: V0 j7 t6 e H8 o
Words are but wind, but seeing is believing.
5 O6 e. u, o: g耳听为虚,眼见为实 ) U! m! P& y2 Y8 N
% m$ H: x% e3 JHe sits no sure that sits too high.
3 }) Y6 } k! f. [& p9 O1 f: x高处不胜寒。 2 [ e" c, @, U8 y
+ o1 _4 V, b% b k
He that respects not is not respected.
! O7 o# E6 Z+ q c. U' r欲受人敬,要先敬人。 : p' h, P( A* @4 I* u
7 |& P! z0 ^. \/ u( I
So said, so done.
, H6 ?3 A [$ l) E4 h说到做到。言出必行。 J$ J# |5 [/ l: L8 u# q
) D% M$ {! Q/ U1 u& p0 mHaste makes waste. 8 U" Y! x9 m% A* @( f4 Y9 A
忙乱易错。欲速则不达。 . o0 t7 G% G9 h% S) a* L
; x8 v% g8 w3 n3 Y, x' _8 E$ k
Better be envied than pitied. 7 b8 {" p" b( @; K( B+ o( S
宁被人妒,不受人怜。 . z/ ?2 ?" H$ h/ `2 r' A. D, q4 F
/ W1 k& n4 ?" h2 S7 qAlthough the sun shine, leave not your cloak at home. 4 M' m: {" W. [' N! D
未雨绸缪。
0 e f0 f( I" L6 L- Y9 N( l' Q! ^( z9 h7 Y8 o
So the world wags.
6 j2 c9 T& v6 Q# Z1 ?" `这就是人生。
+ X# t, a9 ^, w8 x# O; W( Z
: k. t& v; |6 M" W' nOne can not be in two places at once. 6 | ~: {( I* E
一心不可二用。 6 Q! A4 T) c; N$ c X+ v! Q5 ?
; l, z0 D% P1 A$ _6 z3 A% {6 aNo weal without woe.
* I- [) R* Y8 c, ?福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 1 d1 R0 Z# V. I4 U+ d% D
- u: r3 ?" r& ]6 H5 }
----to be continued
$ R2 K8 | H3 G2 i! f% j" u" j, ~) x% h R; B
I like this word and it's translation most:"No weal without woe.
; @3 \& z6 f$ Z福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 "- p0 N |$ Y% }6 ^& q1 p
, S3 N9 z6 X7 d! z+ X
Little chips light great fires.
; f% f1 p" v7 ?3 Z星星之火,可以燎原。 " @+ s! q/ B6 m
9 c' j* C9 K! Y3 {
Like knows like. 3 o# }0 {' q' _& T( G& z
惺惺相惜。 / N5 F' _7 q1 r' W
; N) m$ ^, _# l5 j' V
It is a poor mouse that has only one hole. + _; x8 L* `) q3 @
狡兔三窟。 ; p' o! B6 z# P, ?
* |/ ~# F* l! ]; T2 [) Z2 h
When in Rome, do as Roman do. " c4 `3 n& b) A3 @0 e/ c8 f
入乡随俗
+ u+ n, m" ^2 A/ m: n4 o9 I* Y
5 i( P) \7 t" Q1 I6 x: KHe laughs best who laughs last.
$ D* K$ u0 s0 Q0 t4 {, ~+ q谁笑到最后谁笑得最美
% `$ q2 N% v4 _& w1 g" _" J4 |2 o3 }$ t3 {9 u: S5 ?* V
Deal with a man as he deals with you. $ b" I3 g, \4 T, d" k
以其人之道还治其人之身 ( E# g9 m8 r2 s3 t" l& a
, y2 P, O, ?# f) K% ^% `Look before you leap.
a$ v2 {& t2 Z, T% ^# s* ?' E" ^三思而后行
) i- w3 L+ C! y& l! g
0 w. t( y2 G4 [8 A' XTwo heads are better than one. ' G$ M4 V E" V1 e
三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
- M0 U: |8 R% Y
6 f6 m. H4 V# xA good beginning makes a good ending.
1 N, s0 `) T* t# `: K2 z善始善终 % Y" H8 }9 ~, r
. _* J6 J8 l, o- u- W. [* z: s% M
A friend in need is a friend indeed.
+ M! }& H2 v% w% X' p# z1 q患难中的朋友才是真正的朋友。
- B, d, F/ i' Z m# ~7 w9 u$ h$ g" Y Y8 _5 \$ F7 D
First come, first served.
# j/ W8 F: h% G, `; W7 A先来先招待。
/ }0 X0 ~% f) u8 P/ ~2 c) u% z* Q c& X+ {
Where there is s will,there is a way.
: o* |6 P6 p9 m6 l7 H& \有志者事竟成。 1 Z4 w7 Q& `6 o
* f/ v9 T+ g" Z8 I# s' Z bNo pains,no gains.
( |! t3 \( i$ U/ i' t/ o不劳则无获 4 U$ D1 _9 E4 \9 E& {% h
9 |# V1 C0 R1 x0 G3 H! f
Time and tide wait for no man. 1 f/ O- h* R* }0 ]
时不待人
! G. l; [, l* R' n; l* Z% E: w$ w6 J; f2 X) s) B' |. H6 ^
Strike while the iron is hot.
6 C' T; l7 W1 r! N( ]( t趁热打铁 - G( s ~) w. w3 N4 X! l
; ]7 P R/ F8 N. m4 }# Y6 ]4 OIt's never too late to mend. ' I7 [+ W' o: n' c( q
亡羊补牢 / X; V5 |% z& ^- M0 b o2 `
/ d+ n: Q! a) w- IThere is no smoke without fire.
; ?% t `" Y; w无风不起浪
1 ]$ s6 e1 g% @) y0 S; U6 e5 n9 e# Y0 u1 ]8 e
Kill two birds with one stone.
; _: |5 A2 R1 B6 Q: t2 k一箭双雕
; y2 i. [1 V7 f- ^7 H( R! QEast or west,home is best. , g' Z2 G5 A, T# ]
走东串西,还是家里好
; {& S4 r7 i9 T9 B8 O8 E8 E9 D3 L7 b- u- O8 u+ n5 O
Equal pay for equal work.
2 ^$ Q2 z8 N, I1 q$ }1 `同工同酬 2 x. R% C4 X: a, U- c
' n5 X- K5 J( l
Put the cart before the horse. # L2 p! a! V R G# D
本末倒置 8 T# r/ i9 @9 U3 }! g$ t. U1 `
4 \- l% S. }7 S$ gPride goes before a fall. ; A1 c9 r2 `- z7 w8 M
骄兵必败
+ c: T7 B6 a B- x# {0 O3 T* c
- H3 `- L3 _6 a6 [( C9 MReading makes a full man.
3 T. q6 U/ p# J, J& G+ q读书使人完善
! h8 C% u9 A- u U9 m) Y8 Q( v. j, [, f6 r0 L* n
Knowledge is power. C" B9 m1 W9 ~/ C; X* P
知识就是力量
* |; s' J9 r, ]- y5 C. P* Q
* _7 C# C; t9 Y8 ~Failure is the mother of success.
) ]5 B: }* V+ g$ F失败是成攻之母
0 O- f2 E4 C- R! O/ W! g; k/ F' D2 f) |
Practice makes perfect.
- ~$ v: Y7 `0 r/ p; k& y熟能生巧 / Z7 y* Y4 g7 b! F$ d' C
% X1 Y$ I7 P; ~0 F9 R, q: `
All roads lead to Roma.
9 p5 ?) N: ^! Q4 e/ }8 N条条大道通罗马
; N% d3 k3 [! D. K4 u. G" g) d
- p. A7 P: O; O7 _7 m$ t; VDon′t judge a person by the clothes he wears.
( B; U _) o8 y0 Z& z不能以貌取人 $ o# U( b4 h0 V% |) X) I# D
5 R) B _5 j, Y. ^ tDon′t count your chickens before they are hatched. * c# w! s- G* o ]5 r- X8 G
切莫过于乐观
9 n' d; v Q3 V% z0 i" \ b4 z+ h O
/ ~8 m. d6 [! aLearn to walk before you run.
; Y8 {) Q. T- I7 m& h( p6 h. _8 L循序渐进 a2 E/ F) n. {4 |8 }1 @6 I9 C1 `$ L
* ]% }& M$ K( g l
It′s easy to be wise after the event.
/ ^# w3 v; m! |事后诸葛亮
( m9 S( U. V3 B: Z) G& \" X# p0 B- I: _9 Z$ y7 A p, o
As you make your bed,so you must lie in it.
. W, K& c8 G$ r/ w3 Y! M9 O自食其果
1 O _) M6 r; r& d- @4 \) N
9 g f) H. U& q/ t0 k! TAll that glitters is not gold.
7 P3 [! J" w! U6 }; v l0 ?- L4 S 闪光的东西并非都是金子 # B9 ^4 m$ o/ E8 \3 f
3 `' G* p; U) f$ A- Y
Many hands make light work.
' B4 K) Z5 m. N; I3 r人多力量大
/ a. ?; ^) O! d$ N& q+ ]- I! V( U- j
Nothing is too difficult if you put your heart into it. 9 ~3 c# [( k3 d7 K0 y/ Z1 c* w6 f% `
世上无难事只要肯登攀 - M- ~- a4 b9 B+ Z& B" Y
" r; ^9 X2 x. t, R6 _Time is money. # N/ U& D3 z; p$ B: `# [
时间就是金钱。Like father, like son. 8 v# ^/ H) `1 l. I, P: \ S
有其父必有其子。 ' e% X8 y0 T# r& E! H$ L- u
]0 E+ _5 ]9 o1 K2 W) j$ q/ G
Many hands make light work. & y5 i+ {: V& Y4 @
人多力量大。 {# A/ D: o2 f
2 F: g+ ~ }1 o4 T6 `% b
Grasp all, lose all. 8 R1 s; c1 e! K$ v. S6 ^
样样都要,全都失掉。 0 L6 L4 _! N1 c7 g
|& } b1 q& T2 l6 SBetter master one than engage with ten.
0 _5 B K' q" I5 w/ D- e' S O会十事不如精一事。 , i; Z$ F8 s( \' s% n" W
% L% u, J5 x- I$ R" f _
Silly child is soon taught. 2 P. w! l+ n$ i) g- R
要想孩子好,教育要趁早。 / y6 h7 b2 o4 y$ p
9 V$ a) F; i% I+ o7 I
More haste, less speed. 9 k1 F7 @8 m0 }, x9 m8 a; K
欲速则不达。 |
|