埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3667|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   3 l. e7 F" e3 O3 f
  中式早点 $ {  U7 r9 l; b( s# \
$ T) i9 p% o" ~5 g, {
  烧饼 Clay oven rolls 9 J) ~2 s' r3 c# C2 z0 L1 W+ `. }

+ e% Z6 s/ Y% h! D% X; J. n  i  油条 Fried bread stick # }$ f( z8 X9 y2 G! e$ d, S, N, ]& K

* _3 e8 K) M# e: i2 O/ i  韭菜盒Fried leek dumplings
! e; C7 r- g1 e# X7 ^. n  p2 l) X- q! d% ~& N) F  M5 C
  水饺 Boiled dumplings 6 J) b1 }' M, O  F+ z5 h
/ N$ ^7 B! ?9 U
  蒸饺 Steamed dumplings
+ l6 m8 @: ~' i4 C( a
2 D* ~) ^! g& ~& n* ^: x2 S  馒头 Steamed buns 0 C7 M; Z, o) |* V# P* `
2 q0 K! y. s& K; s3 F8 v/ E4 b
  割包 Steamed sandwich / f! f% K# L$ \, i2 [# O- r# u
5 T/ H" G& W3 R  e1 ]" K
  饭团 Rice and vegetable roll ; |/ y4 Z& s3 [4 z

, z/ J( B1 [  s% Q+ P- i0 ]  h  蛋饼 Egg cakes
3 i4 _1 W3 U0 v' x; ~$ M0 [. c- w; I8 R+ O: x+ K0 o% {# `
  皮蛋 100-year egg ( k, t( y# `7 T: b! S" Y

6 `" G" j4 @8 ?! t/ E0 {  咸鸭蛋Salted duck egg ' T& l. P! v0 b9 S, D) c

1 t' Z& f% y7 _# h2 z  ~7 N1 a  豆浆 Soybean milk
/ M. q  W) z" o* H# B4 m4 I; \) m
  饭 类
4 K, b9 ^0 Q: O8 e' s
9 d) x2 a7 Y( a. c( A% s  稀饭 Rice porridge 7 M: p, p1 L, h& L# ?. s! b
. Z: j: k+ b6 ~) i6 d# h( i
  白饭 Plain white rice ' D2 _) Q2 x6 l8 U' }$ z

' e1 h7 d) y- m0 V  |  油饭 Glutinous oil rice 8 _4 O& S, E6 ^9 V( b
0 M( u0 U$ }6 g" t+ T
  糯米饭Glutinous rice
. h9 M8 a# b) u' ]; X- {/ K) g  |; m7 i, Y9 W6 w- m' F
  卤肉饭Braised pork rice 6 p! u) ?) I7 e4 B$ v
$ L8 B1 H: P1 B6 t
  蛋炒饭Fried rice with egg
; s, W! |, G- H) c8 L- F3 \
  G0 s) `: E& [$ g6 l' q! d  地瓜粥Sweet potato congee
% D& [) g5 H0 y7 e) [! `! [
4 X; U8 V: A$ ?( D3 l4 X- B  面 类 % p0 k2 W. Z2 e' B0 ]- S0 t  R6 e$ O# u( I

  q, I# e/ q+ Q* m% A& L; z7 [  馄饨面Wonton & noodles
8 m2 ]+ s' K# {: Z/ _' a/ C
1 l& O, u  f5 ]! T: }2 d  刀削面Sliced noodles ; l/ a; M& w0 c- ?& u1 v

: u- ?) _9 k) z/ I5 ]: |/ r  麻辣面Spicy hot noodles
, y$ L3 y9 ^( z, t& t
$ D; i; _' F. {  c$ I5 l& x6 E0 r  麻酱面Sesame paste noodles ; M+ o; l! K8 Z
) `' v$ c) X) ~/ c. B3 K8 e4 m/ \
  鴨肉面Duck with noodles
( }; G) D9 @* C
. B! k- D( b3 x; N  鱔魚面Eel noodles   y1 Q8 ]) k2 g

- ?. @3 L; C0 d. a* U  乌龙面Seafood noodles
+ k! S8 u6 j) E" D# D( q- M  c* Z) U& d/ L0 ?- ^+ y% G$ C
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
  L9 l# D' t" T. `5 I& M
/ D9 G* B' l4 B% }) U4 p7 e- |  H  牡蛎细面 Oyster thin noodles , u+ w8 ]- S5 @5 e/ R  ~
3 j- P4 G& u* j8 i3 w
  板条 Flat noodles " [$ l% z' L8 K# N0 B

% v; \" j; o/ v) a7 V! z  米粉 Rice noodles
+ M: [( F  g! ?* k7 y( X' s# O$ B( o1 O* v4 L
  炒米粉Fried rice noodles * r/ d3 z1 z% V' m# y; d
: i4 O% V3 \4 S5 r2 o5 ]) l2 p
  冬粉 Green bean noodle * `4 t# ?% ?, u
) n6 |& ]; d) B# U; ^2 U- U3 P
  汤 类 / z% N  |9 Q+ l% i2 v& L
3 ]. u8 }! r  X7 ~) R3 t7 G
  鱼丸汤Fish ball soup 4 B7 B$ a6 s" i1 y- b) ~
1 ?" B0 [' V& R. e& D
  貢丸汤Meat ball soup
2 t6 f9 l$ c/ _& R1 o( H5 ~) m' j( w1 z) W
  蛋花汤Egg & vegetable soup
* \- N  b& n; q% f4 _3 E5 k! H
4 b- o# v9 D5 m  蛤蜊汤Clams soup
0 I$ \. X: B, t8 f5 `, J8 V
0 h% B- k' L7 D3 O' i& M7 p' [* }  牡蛎汤Oyster soup
/ z4 V' L9 Q2 n1 ]: I1 \
* {' K8 C  g: `" a6 q# _4 X  紫菜汤Seaweed soup
* m( N# S5 u2 a+ T. X. ?, k" k
- ^$ d3 s9 R, L0 p1 ?' B  酸辣汤Sweet & sour soup
! a( }; s. N! ]# Z  [6 `! p" e8 u8 t& p8 _6 w
  馄饨汤Wonton soup   K4 L5 P" K( @3 H' p5 U
6 G5 v& y' w0 n' `8 V2 g7 f7 J
  猪肠汤Pork intestine soup 3 U" y# V% e) l6 O. t
+ }7 S# ^1 \1 P$ [& P! L; h) M/ L
  肉羹汤Pork thick soup
- N+ q* s7 S" j* Q+ j$ G7 v4 z, K
" \: h5 D0 Z6 P1 h7 D  c. {  鱿鱼汤Squid soup
( u+ W+ M7 x, J" ]& g6 q! N
- e" g& i& j* p& [! I! l. m6 y  花枝羹Squid thick soup . M) y& ]! E9 F/ ]  J4 u% {

8 ?) X! U, D  P/ V0 ]  甜 点
5 ?7 J% _" w) U" g3 c3 m% L) I% p; l: J$ |4 e
  爱玉 Vegetarian gelatin $ n- v) w# `' Q* O# Z$ Y! ?
* J% u* z9 ^0 _2 r
  糖葫芦Tomatoes on sticks
" ^2 d5 m  p3 C7 Y
1 B( ~0 q8 l6 a* e  长寿桃Longevity Peaches ' H5 Y% m9 k4 @; E

$ H" A: [7 N/ U! u7 {  芝麻球Glutinous rice sesame balls " E4 M5 |" ^# R: H' D4 I! C0 e7 S

3 y1 ]7 c* l$ W9 s# s  麻花 Hemp flowers
2 f$ f9 Z/ {# h* ]" |; f5 [- Q; I  ^
  双胞胎Horse hooves
# F7 V9 J2 k6 p7 E. X8 r# ?1 Q" w& H( @* {( s
  冰 类
4 Q. R4 m" ?, m; r* N0 L" ]
- W5 Q4 R! l9 ~1 D! z9 L  绵绵冰Mein mein ice ( s; G  a! F' G. P$ ]
5 A5 H* g: g( H" v/ V: i
  麦角冰Oatmeal ice " r( {. O# `; C3 a* E* h
& o) V7 N$ q1 r  [; [% d
  地瓜冰Sweet potato ice : d$ A" M' g' N5 A+ z5 g5 Q1 p

4 i4 @0 b# z2 {, W1 K5 K. a5 X: T  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
2 q- V5 M) I$ I' g# Y7 E9 ^3 m# q) u3 R0 T( Z
  八宝冰Eight treasures ice 5 J) [6 j8 g: Q% b; i( a7 |$ h, Q

! D8 w8 e: L4 u' Q' S  豆花 Tofu pudding
( f9 u; x$ P- X- |
# }' S% S3 k5 ]4 P* x1 q  果 汁
8 h; Z& p6 T/ `) K) n
. N. J: Z( _& }* L  甘蔗汁Sugar cane juice * [4 P" c5 c/ x, C4 @
1 H0 R8 Z" r2 X5 ~" d% @
  酸梅汁Plum juice ; k( j4 p8 Q. G( R4 e

; y2 M- p0 x7 l  U  杨桃汁Star fruit juice - y) C$ J2 X- ?. v/ T
" j$ T* j. a3 g& h, |
  青草茶Herb juice
- w( w2 \: M! x, ^2 J0 U8 h/ @3 U- a: N( ~0 [4 M; o1 f
  点 心 9 x( i% D0 T1 A
# F( e3 \# d5 r) d& ~+ R
  牡蛎煎Oyster omelet 5 [+ Q4 c2 ?5 ?4 `
! Z  K6 T2 p+ T; `6 {7 q
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) / |" y: T* y3 Q* J3 _
/ b) n) M: a, @2 i- H  ~( U
  油豆腐Oily bean curd & A/ C1 Z; v) U% U" t

% U5 o2 D2 V- H- g8 }) i  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd - W" h" u$ t* p; z+ M( q% ~7 @

  N. A3 L3 v- v. U$ Q  虾片 Prawn cracker : Y: Z# H/ I# _
- H, k) D8 p( i: ~# \" ]) K
  虾球 Shrimp balls
) W; f- e" H/ P. i( F9 W7 [4 B. _9 E( r
  春卷 Spring rolls & p+ k/ I  G9 n) m
) A9 z* L5 \# U. i3 R$ a
  蛋卷 Chicken rolls
$ b6 T; f) u; P
, G% ^9 e/ d  m  碗糕 Salty rice pudding & G: @2 j: l, r2 Y/ ~; a* s

* c/ _3 r  x5 h* A  筒仔米糕 Rice tube pudding
2 p) D# H; X$ S) p) Z8 D# _0 W; E2 w* F
  红豆糕Red bean cake ' t" w/ f5 x/ n6 D# h' R7 V7 {
  ?& H* k# ?( `+ }8 l# q
  绿豆糕Bean paste cake 3 X8 N" D% K5 E0 m" F

, |( E4 F* U/ Q( M! ]  糯米糕Glutinous rice cakes
6 |! _3 E- z6 _8 ^* g* I* H: R# ?$ }( _+ v' p5 `/ N; k% U4 t1 u
  萝卜糕Fried white radish patty   i3 ]" a. W$ v$ ?" O
% [  g9 c. X/ _9 U2 s) R
  芋头糕Taro cake
& ?; B# a6 }% m
  k; ~8 ^0 S9 u4 O; T+ W' ]8 ~  肉圆 Taiwanese Meatballs # z; _3 u: |; S, U+ M
! I7 v' O1 {" P- Z
  水晶饺Pyramid dumplings " D$ n# T% I# j) F* s+ n' d5 `
. Y" v  i2 u* ]6 C3 T4 D6 t9 k
  肉丸 Rice-meat dumplings
8 Y! V9 a2 R. O: U9 J5 E0 |9 E6 x7 K$ ?- [  [3 Z3 Q+ `  m
  豆干 Dried tofu
- Y5 C' P. K# H7 ^2 I3 u
! G- T. M7 f3 [+ D6 H  其 他 7 |( ]8 a/ |' o7 W, k6 l+ l0 \

. a9 L, L. H: w& C# z9 y& p  当归鸭Angelica duck : i! B. ?2 a7 ^+ f
- l# s- d4 p; D0 @  \0 ^& e
  槟榔 Betel nut 5 L8 W  [% |! r0 |
: ]9 d7 |# y0 X2 O$ t# w9 l. z
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。7 |% q1 @7 T# T/ l" H( l6 t7 j  x

! f6 f( [- Q0 Y8 ][ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-20 15:41 , Processed in 0.297250 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表