埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1658|回复: 6

[学习] 常用英语共享

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-8 00:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
▲Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。/ _) b  Y# @: M' e- D
; y" v% B7 R( y  `" x% v
▲Pull over! 把车子开到旁边。, E2 l, o: ~+ z
3 T% g3 E2 S: Q; C7 H
▲Drop me a line! 写封信给我。3 W/ G- Q1 N" B  Y

/ a+ H* k5 X4 U: d  r8 M- C▲Give me a ring. = Call me! 来个电话吧!1 I  C) |- Y4 j1 h  c

+ d" I) Y4 I* M, w9 ^" Y5 X▲For here or to go?堂食或外卖。( U- X% M7 g; V  F2 X) Z, b, W! J

. h1 g$ Y1 w  X0 {! s▲cool; That's cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。" D: F2 c0 S2 E8 R" j% \6 b
$ C& R6 t1 I2 ], v
▲What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?一般的回答是“Nothing much!” 或“Nothing new!”4 _! ~) k7 p9 S( A) x/ `# }
& D' |8 n* F# C0 e# K
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。, r% H/ F8 L3 d' u- |7 S3 z1 {
2 a/ e- ^, v% }
▲Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!) X- e6 a5 w$ X
: I6 `9 @/ e: C5 L; b# q
▲Get yourself together! 振作点行不行!  `# h. J6 I1 B
& w# h5 Z+ D0 C) O/ n8 e/ v" d
▲Do you have the time? 现在几点钟?(可别误以为人家要约你出去。)0 i' }, F+ e6 Z* H8 G3 V6 F" J
, Z+ A4 m! f, i. N5 ]
▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。6 B; _% s4 P. b1 Z
0 D4 `3 N* c9 c4 X5 V& Z6 \7 P0 I
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
" J9 L' }6 l. I% q, k
' I$ a/ X- m/ w& p) a2 H▲Hang on. 请稍候。$ W+ c* P8 S' i% L/ f

- H% b5 }, B7 A( ~4 z' W. \2 U7 J▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。- R5 b& w% g7 q- A
5 `% ^% k3 w/ V: s
▲What a big hassle. 真是个麻烦事。
0 x9 G( ~  V8 I) k* m( O
, A' o. r- P$ Q$ U6 H. F▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
7 Q( U  |+ a" j  o8 ~" T% W/ Z9 q5 L  u/ |2 P# Z  X! U! A
▲Go for it. 加油
% M6 @4 f( x6 K2 L+ |9 Z) U
  r' K- f5 ]- h$ W' [0 w+ c▲You bet. = Of course. 当然;看我的!
/ F+ d$ h1 H0 S4 M: N$ I
2 R+ N/ _6 m9 x( B9 N▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
8 u1 e: Z0 K0 I$ |- G8 h$ I- [' q" ?
▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
5 \& {  ~/ t. I1 M+ w: \8 s& ]) G- ]! W, U6 A3 Q4 C# v  @5 z
▲It's a long story. 唉!说来话长。7 K, n# k6 y( r1 F8 Y6 X  d7 T0 p

. b# F# f4 Q! `1 W, g▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?& R6 z1 P9 A7 s

7 o& t. i0 {/ T! s  F▲Take things for granted. 自以为理所当然。
+ R% Z* Y8 C& Z& V% Y; x
$ c/ t# N2 M' j; C! a0 h7 H! |1 k▲Don't put on airs. 别摆架子。
' t5 z7 Y) v: I7 [4 I& ?( D: p6 k1 b8 A
▲Wishful thinking. 一厢情愿的想法。$ I8 p& \1 x$ Y) Q% z. h  E" z3 J

- J5 V& q! ~6 L) r+ m& w▲Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好!* c6 \$ }8 j% D3 f9 a8 Q( o$ h

7 ~; I; b$ k" g+ o! x0 L1 a( J- \▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
3 E+ J+ V/ c% C8 ^: E
' c  D/ N- y- S2 H0 ]: U▲Have a crush on someone. 迷恋某人。
8 V4 c" M% \5 N2 q: t0 V# _9 c* e7 T+ \: e- f7 C$ [
▲What's the catch? 有什么内幕?
7 @; p9 {# W1 s. K, u3 \1 F9 @
7 B  y9 P9 u6 u& b+ e& H6 @3 q▲Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。1 Y: L' `% `8 `, D1 o+ n
8 D- ^, R6 b+ C. D9 ~8 h
▲Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。# L2 g( Q6 p1 W; J- G+ ^3 [
6 M' v$ R3 {3 n7 G
▲Skeleton in the closet. 家丑- G4 L3 R& V0 [5 Z$ E
% q8 j' g6 t* p: a) ~# L
▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!+ t2 O. M! {/ T/ N4 I1 e) r9 }
$ O; E# Q3 E/ N$ b0 @. ~
▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。; H2 c3 A* N* w, p& b4 A
- }1 X; ~9 k( Y
▲Don't put on airs! 别摆架子!! `" p$ Z, ]4 E; C$ X, Y! e
- G$ }3 N0 w! g7 b" S* [  i" k
▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
! U1 s; {6 {7 @5 l6 i3 K
6 q7 k( O! t9 `7 C- k. U) x1 K▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
' y3 V9 F* b  @( Q/ }) b) s. S; B! o- U' S; \: [
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
* [& h1 @/ |1 |- [0 c0 d7 a
; m/ a. Y6 g1 J9 Q" n▲I am so fed up. 我受够了!& {3 O, Z5 e: G1 ~

+ p& P8 h6 G5 [9 ~( x7 g$ [▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。4 y. L1 C2 |9 o! K4 y

' n' Z/ X: t1 F# c▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
& ^5 ?  R2 k. n$ P" L% O" }/ \, j' W7 q4 z9 v- s0 L: X
▲By all means.=Definitely. 一定是。
) `; O1 p$ e+ h- V! L/ d5 E$ `) l% J8 V: Q
▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包)grill 烤、的煎 roast(duck)烘烤、红烧、(烤鸭)braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、小菜 stew 炖、焖、红烧 entree 主菜 simmer 慢炖、煨 snack 点心、小点 stir fry 快炒、大火炒 marinate 腌、用卤泡,卤 smoke 熏
  B' ~. f2 {8 v, ^* u. f; V8 [1 M
▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!: ~: F4 I( O, O
3 w( q" u, N! C8 m6 t: s
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客* N! e! s) u  d% q
! U2 r9 R8 K* H& W
▲Let's go dutch. 各付各的1 v# h, o8 m  T6 ^

* ~  p8 e7 d' P' Q0 f5 R) x▲My stomach is upset. 我的胃不舒服
' M+ O: S9 P9 g& D" I& `" J* b5 a
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子
. H2 ~9 p; d7 g' U
6 G$ w, E; s+ O7 d6 B" S4 ~8 F6 t  g▲吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?”就是问“要几分熟?”的意思,可以选择rare,medium 或well-done。
( P& M; p8 e" @5 n8 {1 \8 I
* g7 V/ F/ t. R3 t) ]9 @* i▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
! [) T. A6 @! ^& D9 {% R0 U
0 d. y. l$ Z: N; o, `' z# B; Y! c▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)
& e1 ?7 K+ l. S6 f! E% m
; h# o/ h3 v0 A; v: a8 A. }0 X▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
& |/ S# S! Q# @$ U# I  x* I- K
▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!  J+ k  F8 L6 D0 G1 q) W9 a

0 y! i$ ?  z6 R/ V- i: [▲What's the rush! 急什么!
. I* l- H- d) Z- `6 |9 i
! i: n  ^7 _0 x8 F. a. Y) F▲Such a fruitcake! 神经病!3 `! w- I  T) b& r, W
2 @% Z0 O4 M) h0 A5 O
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
& Z3 `' v- [2 `# K( M, O0 d
! s4 i0 y% C+ f1 T2 ?% E▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!' T& |3 i  q( u; H; j
4 S) ^. F4 }" I
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
' R: _4 g+ u$ Y0 g/ [) \& |0 c% [5 ], b; h
▲flunk out 被当掉。. m0 l4 O; W$ n  _1 O7 N9 @0 K8 K

: H/ ]: B/ k, E% g' Q8 ]▲take french leave 不告而别。7 _# u. t# ]7 c8 @4 \# b4 M/ V

' B2 f9 q/ u& U; P, G▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
' J4 j6 c- l; p0 L0 x* Z$ B0 c7 Q+ B) Z4 q" L; m
▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
+ [% f" w4 G7 s+ i4 V, ^/ R& ~3 f1 C) l
▲hit the road = take off = get on one's way 离开。1 e8 A0 x3 f; g! e8 n0 N" P9 F. z
1 O3 _" w/ n# s# R: L
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
2 n9 J! A* |: y* T6 N8 s! T8 a  c3 F" K  L$ r1 o$ E; E
▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
2 h  T; [2 q5 H5 f6 k+ W% \2 d7 C) R9 A+ K5 S" A
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
: Y" I1 I0 L- d: |7 }* _0 O4 N: h! a& f
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。+ m9 \" R& d1 H0 Z( j" O* [

* z: p" C; k6 A1 y▲know one's way around 识途老马。8 w9 W8 Y$ z# f1 F9 G0 x$ L

7 C! t# Y- f0 x7 v' A( b4 Z' E▲lion's share 大部份。
% c. \" K- O  M2 _& x+ m/ Q2 L$ b
▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
6 }' C+ O# G; o
3 {6 o% H$ J; \/ R* @▲take a back seat. 让步。' w/ }; v! u6 L# \
. [" r* O1 Q( Z! O+ p
▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。7 t, u$ K) {7 n: [/ f' w$ Q$ A; ]
: I2 o$ V. A+ w' {
▲hit the hay =go to bed 睡觉。7 T, V( ?5 H( H0 k8 ^/ j
6 I3 ], z4 P0 S- k7 {, n7 P
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
7 F( @; y& {5 p' \
* F1 b" l# w6 j▲green hand 生手、没有经验的人。
+ g; Y3 n# L4 O- ]/ \% P- b0 B! g0 y2 X
▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.% U2 r% K8 z0 f* V

' l# ~, J. c2 c▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
7 j$ c+ w5 O  U- a
0 }/ _. {2 l5 L; x0 M0 I& I▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
2 |, }/ j- C: x4 Z/ [: q/ i2 j  Q* k" H) G9 A
▲我们称美国大兵为G.I.(Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
/ q4 x. C& @, m
& _  q! m1 W8 N8 i/ u  Z/ }5 I▲mess around (with) 瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。9 E1 Q7 ?+ a) Q! O2 B5 h

: O7 j6 w5 h" t2 A6 [8 |▲snob 势利眼。# u" n- W2 d* q" Q6 F7 s, ~7 _+ E

; v* E! c; d: v( o▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。+ P4 E& v6 _9 A- a  C# [5 B

- ?$ N9 ^" n- x0 ]: u- b: t2 g6 z▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。
2 F! D0 ~" p0 f: k5 e8 O
' [! K8 {. o+ ?, M4 Y▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
3 I, i) t, m- a2 `  y) R9 C6 q, Y, r) W8 g# v8 G6 [- d. Q3 ^
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
9 F3 n+ Z: ]* j7 v5 I) C/ r. A# N# \1 L' Z. r3 c' @
▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。( R4 W( a+ L9 V0 w9 a# z2 ~. E
% k9 H' X# R$ c( N$ G
▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?, ]; @) @6 r5 M3 x9 H9 ^

8 o( D4 o* I! c3 u- \6 r$ _▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!2 ~- i% W. M+ U/ Y6 F5 N+ Q8 C
  g! b" \/ L: N3 F
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!
8 ^- v, Q" g- H2 G
+ \9 y$ i8 _( o▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-8 01:05 | 显示全部楼层
十分有价值!4 E, R. m) u% h  t$ T1 f
感谢楼主!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-8 04:13 | 显示全部楼层
吃牛排时,waitor 会问“How would you like it ?”就是问“要几分熟?”的意思,可以选择rare,medium 或well-done。
# K5 |0 a+ X. L2 g# T; ^
; P4 S! ~( o4 n3 T$ [, C
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-8 10:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
ding !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-8 17:45 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~~~~~~~~~~
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-9 10:47 | 显示全部楼层
好贴,有用
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-2 09:09 , Processed in 0.154153 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表