埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3670|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   7 {5 u" L/ t# ~0 J
  中式早点
3 S$ z4 E# Z4 j6 w, L0 o# A% k9 s+ c" U
  烧饼 Clay oven rolls 8 a/ z. l/ j, `8 F1 {7 ^2 n
% I, x- i' w6 I4 f( `
  油条 Fried bread stick
4 l5 z6 e+ B/ k; n9 }. _9 M# _8 ~1 N- a
  u6 U0 A: Z  L5 H" v6 r& p  韭菜盒Fried leek dumplings ; h& ]/ Q/ W1 u1 F0 ^  U) Q* y8 @

. h* o" Y( Z; V7 z1 a  水饺 Boiled dumplings
+ K- Y, X* R5 \3 v
* n  A  X) z, I- t+ s' j4 M  蒸饺 Steamed dumplings   g# Q3 ]& d3 X# o2 H

( J% V- d+ B1 j' k  馒头 Steamed buns
- H1 N9 W( e- e4 B% I5 X
) K9 |, F. M9 n2 ?: ?. a6 q  割包 Steamed sandwich
+ L( j0 e3 G5 q/ K. V7 z
+ ]5 C; T. @) v* c  饭团 Rice and vegetable roll
$ R) x! D& D* F4 B1 l& E. L3 ~3 }, N5 u
  蛋饼 Egg cakes + {- k, W: W! Z8 D, x
% i6 _( `+ `# J
  皮蛋 100-year egg 1 o9 @/ P4 F. B* `1 p/ p7 c; X0 h  a
" B0 D% Z6 A0 S4 N
  咸鸭蛋Salted duck egg , T9 N& i4 d0 s" I0 s
" c, J* t" |  ?+ s
  豆浆 Soybean milk
+ \4 S5 s: Z+ _/ F) u5 O& `. ]7 Y# u5 ~" `, c* Q: w% d
  饭 类
2 o1 y* \- b" d, v: h/ }$ Y+ ~; [4 n' V7 S  y3 Y- U" v& `1 i3 ~2 o
  稀饭 Rice porridge
# q% |( g+ H2 O- l3 R, }! I3 p6 l( {) ?$ g3 o4 u% r
  白饭 Plain white rice ) F1 N5 z$ ]' b

1 j* |/ J- v9 U$ s+ \  油饭 Glutinous oil rice
" ?4 c- i$ s  J" u4 \. b
/ \8 P. H, @/ S. [2 J- \  糯米饭Glutinous rice 7 D+ e: G0 g' y. w
! N  L! E; g: T/ M( \
  卤肉饭Braised pork rice ! v, A# L2 r; W0 \8 ?

0 j. ~2 ~; e% G) L. p- |& p5 k  蛋炒饭Fried rice with egg
7 |6 h& z, j7 M
5 [2 v1 z: ]1 z3 v  地瓜粥Sweet potato congee
1 M* b$ z2 t3 }% O# I9 A5 K# \% r1 b& Z; t  c
  面 类 , `7 z( ]" i/ I5 C4 U
2 E& s5 ]0 E5 }
  馄饨面Wonton & noodles
0 A9 g" M3 L! p/ R4 m! y+ S) s8 m" P+ [) N
  刀削面Sliced noodles
+ }: V$ c+ @/ t; ?/ r1 x4 p8 Z8 q
% b0 n* e: f5 t( z1 Y7 o  麻辣面Spicy hot noodles
" E6 e& B! U$ {) _9 w6 b1 T
" Q3 J, B" q9 T$ i0 t$ l3 t8 A$ B  麻酱面Sesame paste noodles
. [  {' z( ?7 A( M4 o, }6 q
" B2 @  t- _4 P9 c! f* Z  鴨肉面Duck with noodles
+ U4 Y2 V" I' X- ?! g5 I! P6 o" B0 _+ I
# }& X0 `+ \- D9 P& Z5 X0 N* E+ c/ h  鱔魚面Eel noodles
& ]1 d. b9 R% ~0 h2 V' w$ L7 j8 }0 r0 Q: r& r
  乌龙面Seafood noodles
0 G( d8 @" D& W) ~' v
+ b6 W( r0 |2 H1 D, `; ?  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
/ F& N3 [. _; j* x* T! i" b
& K8 S2 Q7 N2 c2 a% Q  牡蛎细面 Oyster thin noodles ) O7 P7 Y5 Q' C/ r3 W% G

. ^6 A8 d- k* O; T  板条 Flat noodles
7 f+ X3 w. ?: L
: S5 O# d1 a! V4 Z. T+ {  米粉 Rice noodles
. z/ X! h6 {$ N
( v1 L& ~5 I& r/ m  u  d: [8 I; Y- q  炒米粉Fried rice noodles
- Z8 e* T* S6 S3 b
" V& _4 G/ s( {. X; e! l  冬粉 Green bean noodle 4 E( p  s' x; s% Z, b8 x! o$ B8 Q
: X" N, R' O+ l8 W( q5 w' s8 c
  汤 类
* A) F7 B0 [8 n, M; ]1 b6 v" ~. b9 `. n3 e2 q
  鱼丸汤Fish ball soup , F- j7 {3 Y1 j

% |- }9 E0 S0 c* n% b' i2 }  貢丸汤Meat ball soup 8 f2 w% O, N2 c+ u% j

8 X  m. b8 P- m" T3 A7 P* Y  蛋花汤Egg & vegetable soup ' J* A% n# n$ `) X+ s% [4 O
2 `$ w8 Q; ?! O/ N$ C, W
  蛤蜊汤Clams soup
6 Q" {2 K" p+ j- f
/ `& N7 |. v+ P3 Y- t) C1 s  牡蛎汤Oyster soup , w! A0 s2 ?9 P. R8 P) Q
. o: Z9 @; X1 T3 x% Q. }+ Y8 E
  紫菜汤Seaweed soup - v6 m) ^1 ]7 l' @. o2 g0 o) R0 K5 L

3 A1 k0 X, Y% g: d  I  酸辣汤Sweet & sour soup & `# V/ p9 N' f" q8 ~. \4 ~

; e# |8 F& E. G% h8 u* P5 b1 Y. w4 V0 B  馄饨汤Wonton soup ; V0 g& ^+ q4 A! Y/ Z

7 |0 ~$ A* \' W4 b. U1 Q9 H: U  猪肠汤Pork intestine soup
" ~7 c: h. n  e7 x1 k7 W; a
9 o9 ^$ n+ T; }5 Q4 u& _  肉羹汤Pork thick soup 7 b. E. M' ^7 E) `" r. h
; \* f: V8 o2 w  ?' X% j" X1 t$ B
  鱿鱼汤Squid soup
( n8 g& R' H* U! y3 G2 ^8 l6 A, d! g1 q% o1 B3 n* s( _
  花枝羹Squid thick soup   a% b  _" [. L5 Q  f9 h
  q8 t9 m' Q$ E! d$ Y
  甜 点 ! M5 n1 [8 N5 E$ Z5 x
7 C$ _0 i0 m+ ]! l" s( P5 D# o
  爱玉 Vegetarian gelatin
; }! S: k  ^! J( b: v" [7 W# P" m% ?. B1 d
  糖葫芦Tomatoes on sticks + S- ^3 a% m% l. m6 x

- w" p9 b, T! Z: N  长寿桃Longevity Peaches 3 @  T- C/ ^1 p. `. N1 I3 o

1 q1 ~/ D( Q  n7 `  芝麻球Glutinous rice sesame balls : O) M7 t6 T" A1 p
- [, W  t3 Y  Z4 H' q$ V5 h5 K, w
  麻花 Hemp flowers , h' K  C0 ^( p/ q& f/ O- S
* p. z8 l5 A  D: `& ~8 w
  双胞胎Horse hooves
. a  H2 O* c9 N. x0 }8 P) \1 W* ?3 _) f0 Y
  冰 类 5 A. N  \# ?, ?

: z) }8 F' ]& q9 d* q" K  绵绵冰Mein mein ice
- V+ {( K8 y; o: e/ @
" ^7 R; z( D" y  麦角冰Oatmeal ice . h% \4 g6 }1 I$ \2 \' b
" |" m$ h6 ^$ V4 W( k0 y
  地瓜冰Sweet potato ice 9 P, M5 ?/ X. K. \/ f& s
0 j; Y+ G# \8 n
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 0 T1 R+ o) y1 M3 S1 `( H! ~

3 ^* `2 v) u7 V" ^* y+ O: O  八宝冰Eight treasures ice
$ r. o! g4 d( O4 x( Z2 m; g- B3 Z! l3 T% i$ m! i* m3 K
  豆花 Tofu pudding
: x/ a9 y, T- S9 E2 Q( l8 _3 P2 G% x9 c' B0 {0 T; Y. r: `
  果 汁 5 S  S9 d6 E- j9 C

: Y3 K$ `! S# F0 f( X' P  甘蔗汁Sugar cane juice
, G; E! P9 R, [% \/ C+ z+ q# B6 ]. \- [! E
  酸梅汁Plum juice 7 @8 i8 B3 Z8 a: _# P. Z; A/ A
5 }' P7 Q9 A# S8 p; Q! V
  杨桃汁Star fruit juice 7 l# s& @! y4 u8 T9 W  q" |7 Y
, M: K/ a1 X8 n" c# I) M
  青草茶Herb juice . i; ?$ R8 n3 E( O

$ I; `3 L1 D) C) R  点 心
1 v" j% C0 b. x" p/ ]3 {6 _2 j" ~( y$ o* }9 U8 M2 b! |
  牡蛎煎Oyster omelet
2 g/ e6 ~7 I+ N" Y* d* c( j/ K, c& K# w7 Y, T( }+ w
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) " P) k9 d" v( V: I
; q# V, w  F9 I" D5 S
  油豆腐Oily bean curd , h5 U5 T) [3 |5 y; d+ `% ~4 s7 H

& J4 R$ X. g4 i( g8 P6 N/ z! M  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd # a! D% m' S3 b! N
3 I0 I* S1 h3 a' N
  虾片 Prawn cracker
; O0 S/ Y8 T5 h5 R7 @' i: b  z( x
  虾球 Shrimp balls   Z5 x7 x' G5 D6 N) d6 N" F: g

: J6 i7 |# I/ y" j+ @) M2 ^7 X" k  春卷 Spring rolls ! l7 k6 |: N0 D! `9 U) I2 ]
( G3 G5 O. d5 H- ~% e1 I* A+ A
  蛋卷 Chicken rolls 8 w! g  V9 p" q+ S: j
1 q" T) t( K$ w9 C' Z9 F" W
  碗糕 Salty rice pudding
, ]: j7 v, `9 m5 m! G, j" d3 j5 G6 o# ~3 ?& ^1 A
  筒仔米糕 Rice tube pudding * _2 ~1 B! F2 G

. t$ |7 n% {. L! y6 @1 W  红豆糕Red bean cake
! l+ A1 W$ N4 M, R' j: Y9 G% u3 F9 i6 j' [
  绿豆糕Bean paste cake ) Y0 b% L1 v6 n1 e$ m

; k5 s( L+ J1 Y" q3 u  糯米糕Glutinous rice cakes . y! e8 |2 a5 K9 E! d5 \

; \9 Q" V$ T% O! [! C! K0 A% t  萝卜糕Fried white radish patty % Q* q- [2 ]3 g; p' I
( G# N! ]/ e- G  Q
  芋头糕Taro cake
, f' X  H3 w6 i6 t
# o8 i  S: Y  _) l. g# p  肉圆 Taiwanese Meatballs
  Q2 q4 s2 d$ H2 J: u+ N; [0 J8 J
  水晶饺Pyramid dumplings ( s1 k- z/ d0 r2 K& n2 I
+ _& I" f  g/ D; ?% v0 {2 G' D
  肉丸 Rice-meat dumplings
- m  k8 {& [+ c8 U) Q: m$ Z/ E& ?# z
  豆干 Dried tofu
, b: k' i$ E$ g- a% B7 g3 e/ }- k+ J. `6 C! G/ q0 H0 i6 Q
  其 他 / m1 v1 l+ a& s5 m) x2 K/ l

) ^3 h& w1 U: l6 q+ M" q1 N3 k+ Y  当归鸭Angelica duck
6 f3 S! N- n1 {# n. J3 `+ r: E& S- m$ y$ K* {
  槟榔 Betel nut % y4 y& z$ t  m4 E

6 v5 [2 B) b$ h: s  P  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
, T: T. Q; k6 L( o& N* l$ X5 i% X
4 ]! g. [/ F0 e8 }2 G1 i/ l9 u[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-27 16:58 , Processed in 0.176733 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表