鲜花( 5) 鸡蛋( 0)
|
来加已经4年有载,由于老公是西人,周遭亲人朋友大都也是西人,所以我自认为较本地的中国人易融入西人的生活习俗。即便如此,我也经常会犯晕,在次,给大家说说我的囧事,以供围观者一乐。
3 q* g: |) c6 d, Z* `) p8 G
( i$ q6 y* c5 S B事件一:刚来加的几个月,我英语特别差。我在某一超市谋到了收银员的差事,想以此来锻炼自己的口语。每天也会遇见形形色色的人,也想借此更多的了解他们的文化风俗。某日,一大约60左右的西人奶奶经过我的till,shopping 完后,误把某一超市的会员卡当做信用卡,让我给刷卡。 我说道:”sorry, ma’am, I don’t think this will work”,西人奶奶意识到自己的错误后回答道:“I must have gotten up on the wrong side of bed.” 我心里纳闷了,起错床边管拿错卡P事了,next time, make sure to get up on the right side of bed就是了。 后来才知道,西人以此仅形容此时心情不好,not their day,因此会犯些小错误。
( L5 j- h" H- s6 x- N" r# O6 v! h
) o! C/ i! Q" @9 P: ^* D事件二:来加后半年左右,一次陪老公和朋友们在一酒吧喝酒,小酌几杯后,不甚酒量,醉意朦胧。当时觉得特没面子,再怎么说,咱也是来自喝白酒的国度,咋能拜倒在喝洋酒的加国?颜面何堪啊!准备去厕所醒醒酒,回来再接着干!来到洗手间门口的时候,我开始郁闷了,因为找不到咱国内经常通用的男,女标志,相反我左手边的门上写着“moose“,右手边的门上写着”doe“,我当时不认识这俩英文单词。 我后悔啊,后悔我上学的时候,为什么就没好好学习,天天谈个P的恋爱。当务之急,一西人大叔摇摇晃晃的走过来,也是来找厕所。我心想,这下有救了……如果西人大叔进左边写着moose的门,那么我就进右手边写着doe的门。摇晃的大叔最终走进了右手边写着doe的门,于是我推开了写着moose的门……推门一看,就觉得不大对劲儿,这设备和女性同胞不咋配套啊。意识到自己进错门了,正要错荒而逃的时候,看见”摇晃大叔“也从doe门出来了,脸色红晕,不知是因为喝醉酒了,还是因为进了写有doe的门。西人大叔原来是喝醉酒了,也没分清自己是moose 还是doe. 问题是,西人大叔连累了我……伤不起啊!!2 A0 a: p+ e9 m. I" m3 d6 A; i. m
|
鲜花鸡蛋JoyceAccSG 在2013-1-6 09:18 送朵鲜花 并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
|