埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3817|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) Y# V- @( w6 F  p
, ^+ W7 j/ A& z" f) j& J3 g  019 W# i, ^8 U/ a7 Q1 q4 o
7 q6 Q+ w! P# s; X+ z8 ?
  爱屋及乌
0 X7 f: r# h. w" m/ V
5 h* f& N* o/ @! K  Love me, love my dog.1 o: ]" ?" K, @* [2 N2 ]

. [6 A- d4 s( f1 H, e% S  023 m  y; W$ x, L; |# e0 l" J
; x5 u; j3 U5 Y4 u, ?8 |" {5 s
  百闻不如一见
$ n( [* j; Y; Z3 l5 N8 x. P# j0 ?: V1 P$ d, P/ s! d
  One look is worth a thousand words.# v5 u% s: e( z  j6 J$ t; _
3 I* g- o( F- u1 h$ z& R; \, e; X: U& ]! V
  Seeing is believing.) w( R$ K3 I* G

% r# [8 C! |) a; `7 J  03/ V3 L4 P6 l- A2 q0 `  I* L
; t5 _; ^1 I" E- j7 N5 ~
  比上不足,比下有余! Y$ Y: ?% h' E( p' t# [; Y7 S. b

$ H4 _* G9 z6 }& s+ q& {1 ^2 r5 e  to fall short of the best, but be better than the worst
" k$ n- R; d+ q6 |  N
+ A2 [" K4 R" J, n) g  04# _7 d- l; `4 G

  W" C, G  W& h  笨鸟先飞
; @9 j$ A7 T6 R% K
6 P' f7 _- l  D% n3 x  A slow sparrow should make an early start.+ F" x3 F$ `2 L1 |
; u1 Q' U7 J& D
  05+ @6 n2 f% Y; p6 ]7 n7 F

( |: m. u) P% f$ n; J; g  不遗余力
7 L" g8 D$ ?6 s2 L0 ]9 ]/ w& t. M
: f; a+ {# Z; B2 m' B' U2 E  spare no effort; go all out; do one's best+ }. a3 u0 S: b- J- l
9 M5 {" w5 ^* `1 m
  060 u. v, R; i, z% ~& ]+ w8 r) m3 J

) b* K( W$ ?3 e! K9 W7 |  不打不成交$ I( r! B5 c% w. C0 _5 u4 ?6 l
; J- {/ P* O- b
  No discord, no concord.
6 D3 C* c) x5 [( d* `& P$ P0 y$ S0 u: J; _4 F+ S" V! \
  07$ y- V* U& o4 S8 D  O
/ r7 \8 u$ l5 x# R7 @8 M- y5 c
  拆东墙补西墙$ @0 f1 N; T7 X5 S

+ ?/ d6 G% G; F! c$ |  rob Peter to pay Paul
6 e, L, [4 O! @/ s* [8 ?
$ D% t4 K1 i1 A/ h4 L7 m$ f- c  08, A% }* h/ I5 c) O
7 _  G& d1 V( x! ?2 U0 f# I; L$ w
  辞旧迎新. E3 k% Y3 {% Z( w
  n5 A0 E( ^( w$ a7 u% y
  bid farewell to the old and usher in the new( }8 j2 O% H5 `% x& q7 o! s+ v' m1 ]
/ T; p  Y' l5 p* ?3 q6 j- L
  09
6 @2 k- H: Q. h/ y" L8 n7 _1 J( Z; t2 o
  大事化小,小事化了6 y5 K2 a/ X& z3 D

. r$ b' n6 L, e3 s4 B& f  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: L5 L, U5 j" A% c, J& P3 @
1 Y* N7 U6 p1 ]" a' w* I, x
  10# l! S+ D9 n2 M" v/ W

' }* Y3 [" j. Q3 J# b# l  大开眼界9 O) {" i% ^2 b2 G
3 O0 b8 v9 W0 `) e7 i
  broaden one's horizon; be an eye-opener& f  l2 E4 _* V( D

! P; p) E! Y$ A8 z5 ~  119 r2 n+ y" `2 t/ @' ]8 O

+ {* Q+ d" \0 B1 I; g  国泰民安
, N$ r( F& p! r! A5 K( y/ L
1 D: ^& g  h5 o0 A# y  the country flourishes and people live in peace: f  b5 B0 ]; b8 r

  y/ }( N+ b. m6 x, l  123 n3 q& S6 S  t, J

1 X* ]# L) J+ z1 u  过犹不及# Y% }9 o" t/ K5 U7 a  g8 |
# P8 X, q% \1 M6 t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; R- k0 i/ p# j$ O# [* S# U
  q% o7 x; F' y+ t
  too much is as bad as too little1 Y  [( m2 v. F  }

3 b. |4 D/ e8 M5 J  13
6 U3 @, Z- |1 J3 ^. I8 Y! F
/ I4 Z1 o' N- }3 h0 H0 D  好了伤疤忘了疼2 b6 ~* G& G$ m+ K- g/ @

2 R+ o$ }# ?4 x# M  once on shore, one prays no more
3 O! s4 N9 ~0 V( D
$ x, E: l2 s; C2 z+ B! @0 z# L1 m) ]  145 P, {& W' {0 j2 r3 q  w+ N

4 {! t5 d2 B8 W3 T" B. E" `  好事不出门,坏事传千里0 [& m8 f$ [. _/ h

1 w3 o% R# Z% A  Bad news travels fast.7 F7 v+ K6 J$ ]! j

. O+ H# z+ O$ X% j0 Z+ D. g  15- O9 W9 E; ]5 B! g

" }2 D# ?5 n  J- R5 p4 T1 x  和气生财
5 u! U; g9 B1 q* g* G1 i& i7 S: {- t* @0 `* M) n8 c) {
  harmony brings wealth;; q" u8 S! W; b2 H

5 h( P: d* ~* _  friendliness is conducive to business success/ T: _+ I1 b0 ]9 s# H" Z

! L9 f) x( ~4 n  16
9 y, \2 v+ D6 E- O* n% q! B
! a" f1 e& J8 V  活到老学到老
, ^& D1 q2 m' N! N# ]  v3 g8 T8 k) v/ @9 i" F# P
  never too old to learn2 i  L. P  \" U' z4 d* `

' y7 V1 q/ Y; h% @# N, X9 F  17
. u5 O3 ^& n9 u0 `. k% _
1 J3 O/ n0 [( r  ]  a0 ]  既往不咎+ T9 K% g% }8 ^
9 y+ J  K1 K: v, r  t  O) O0 d
  let bygones be bygones
  B5 L1 Q; J) \$ r1 E3 w, K! L: i, c
2 z; }9 b+ C2 E% a# r  18  C( j$ @( b) C6 l) `7 r5 W8 Q

' `) A6 I6 O: ]* e: X, W1 {9 `" b4 h8 E  金无足赤,人无完人" Y1 U+ x# o6 I* ~: K) H8 D4 x  k

! p& m7 ^) X% u6 ^# P0 Q& n  There are spots even on the sun.9 F" A; Y9 }1 Y! _

0 m) H0 D9 n/ w( T: \+ [2 x  19
& B6 |! i' t; S
1 Y0 @% C7 M2 s% s, C# Q  金玉满堂! {! U, l5 g: C. C! P0 h
8 u1 N4 R, a( r: i7 O& [
  Treasures fill the home.
5 d) t1 a4 g+ A0 u8 p
" ]- f# p/ ]; S" P' j8 R# O  20* v9 M- j. ]4 G% o$ l2 M: j& m8 ~" x
$ K. i1 _% ^& w3 @4 K
  脚踏实地
. c, o, n" D' \9 @: J4 t1 A0 S' ~3 s8 f
  be down-to-earth' ~  j4 F- d3 u0 e

6 x- P8 s4 e* |% [  |  21/ i1 z! S; q( A" r8 w  y' {7 y

% }% `7 D# x) N2 o: r# W6 t  脚踩两只船/ i, t9 o& s% o* s( P: b
$ p6 f$ N6 E7 E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 @6 ]( H0 ]/ c+ V; L

& H# e7 Q% V  v/ p8 B  22. I0 H! W7 X  c9 t
3 @# t# d4 s' N; M9 y1 y, @) O
  君子之交淡如水  b* F, ~5 y6 X& v
+ D9 s) O/ R/ J" [, [) |
  A hedge between keeps friendship green.
/ `9 ?' g4 p) q6 j- W0 \: ]
; @! v9 ~* w' H3 F  23" n- r4 f( W) H; c4 ]+ _
% g# i( g" H, a+ n7 T6 M
  老生常谈,陈词滥调8 y) R0 F/ T0 W3 U0 {$ u$ T; D

* P: y% P9 b9 |/ Y* @  cut and dried; cliché
6 S9 D2 G' y  K+ \$ N+ {$ A  c, r' U5 E0 ]  G0 C
  24
) T$ H" q7 y( q4 p- z/ h( X
6 ^# ^" ~7 g3 s8 M  礼尚往来* i- i7 S0 z( R% A4 T) E
1 n5 |& l* m1 V. B; T. X# a
  Courtesy calls for reciprocity.
3 H( n* T4 n6 W4 c# d- l. S, h& p
  25; ^$ e5 ?% q% `9 o9 o
# C% b% m+ y  \% Z/ t9 g0 u3 d
  留得青山在,不怕没柴烧
, l5 m; i) \! C" a. I. o
1 X  P4 f1 y( B% ?5 {$ K% T  Where there is life, there is hope.' M) \( F! c- H. ^+ I, X5 y
" A5 q! |+ z6 u) i
  263 _: c9 Z5 M) \7 g5 J

! K, p) Y) P2 L* F  马到成功
. l* A- m3 q+ D
' |" ]- k* ]/ _- U) N+ M6 M" d1 C  achieve immediate victory; win instant success
+ o7 \" S5 i/ B1 E5 |( ]9 a  h+ v: F+ S
  27' ^; R6 L* Q1 {& o: w$ l

, w- i( J/ R3 L2 Q0 y& W; Y7 |  名利双收
. ~: z4 \" W" c0 Q: T8 C- \" p# T( [* t' x7 r  }
  gain both fame and wealth( c2 ^4 C: Z& a$ R5 z  l

0 T9 ?$ Q8 K6 |: h5 q7 w  28. ^" b+ j4 G1 o2 V& M

6 n( K) _7 Q4 w* N1 f  N  茅塞顿开- t" M- q; R  W' k0 J2 Y8 c+ l

  a. i0 c5 S# j2 Y/ K! R  be suddenly enlightened6 s% d+ Z& u( |' w; b. R8 R! R3 b+ w

1 [+ @6 J% F. a  29
  |: D6 ?: E8 ]; M, g& W
2 d0 E4 @- r, R. _  没有规矩,不成方圆
+ j  D8 `5 w1 S8 ?8 ~  g' U; N8 a2 \' O  X
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 i$ h' l; n; I' l1 s
1 o, O' R& }& S) I4 p' k, h  30
9 q0 k, m8 u8 M% }0 }0 ^, Z! T5 W# m6 f# |: a( v, Q
  每逢佳节倍思亲; U! G7 L4 K8 t( {- W8 q
0 h# N3 p4 u9 A  K8 t
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
* j  B7 L( C) [0 c" i4 Y! v. ^0 Z
: F" |, ?2 [( _' Y8 V+ L( U' }  31
: ]2 _4 j, y" V& x/ v0 A) m  k
3 p- `, `" T- b" s# y/ g  谋事在人,成事在天. b% F0 H& P. @& ~

7 D6 g7 ~) v7 `2 S; `; @) h  l  Man proposes; God disposes.) ~. D- b( O9 m6 |/ }

+ F; D7 J  }, g8 Q) y' o  32
: R  `; {9 w4 @+ b. B8 Q# k! J% M7 h% y0 e7 l7 \% C, a7 N, t
  弄巧成拙
! I) [) E5 ?; ~% y
" X/ ~3 W' _0 y3 l$ U0 B% m  make a fool of oneself in trying to be smart' M/ s6 b. a3 G& X2 ~6 B

1 u( S3 ?9 z. C1 T& K/ o5 W  33
% N9 |5 ~. ?( q# K7 J4 \) o9 e6 C& n8 Z" e( [% L
  赔了夫人又折兵+ c# r& g3 M* t7 S- m5 k! |! ^

3 c6 A6 K# a% ^% N- K! m- K- \. C  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ e5 x) ?+ n& E7 L9 i* b. F. H
1 k  \( r/ G4 J  34
# \2 G/ c! W3 @  c8 q0 e" v! |. P. H, p1 D. [3 m0 E* h' ~
  抛砖引玉
% d) g0 w6 d/ G/ [: F2 ^
! R6 F' {8 k2 W* n" Z" i' Z; ?/ u# p  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 d! [( a/ P3 e6 a) w

+ {$ l) ]9 u8 |! V/ C+ t, G: j  355 D! g3 ~9 X$ {: j5 O7 B: U
# K9 l, d* ^7 S/ o+ E
  破釜沉舟2 K2 T& l2 @5 e: V

3 L5 a0 o: N6 i. l  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. d" |# N4 S) n

( L) J+ i. F  x( y  363 ^+ k  v3 Y/ ?

' j! \$ d6 ?1 j1 l* J5 p# }! |  抢得先机
& ^  `: L; q- E
4 V' O0 ~- p' Z* Q8 B( c, V9 j  take the preemptive opportunities
! |2 |8 }+ o! v, \3 @8 s9 S  i2 R1 ]( _
  37
( o% N" O- o) B8 V1 {: _' `; Q) u) F' X5 M( B) l* }  o! i6 _, e% L
  巧妇难为无米之炊
6 |- F4 w7 A! V( ^& R
9 K" _$ h3 H3 U" ~) |5 U; o( V# i8 @  One can't make bricks without straw.
. h, g& M( e8 F$ _; N) m( Y! P7 I1 @1 |; x% o
  38- a% d3 v2 O) g! h) w3 I
+ D) j) Q% }: Y& \
  千里之行始于足下
  F6 ]6 `8 [" [$ c, y
$ q6 G* B2 o5 c" k  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 g0 ^7 [2 M8 l7 h8 ^$ B2 |% t- E! y$ B( J* i
  39/ |2 x' `6 {' v* u: ?8 |
) r& u# Z/ M. Y$ f
  前事不忘,后事之师
4 b- T7 Z' b3 m1 {7 R% B' K4 U) |7 Z+ I( V. J
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" Z: V( H3 e' r1 E7 |& X9 f& r$ z7 h, x% Z, @6 t( c: [/ o8 n3 g6 e- S
  40
4 B" X6 H3 |2 [1 {, W  C
9 `9 i( b3 K  x  前怕狼,后怕虎' L! K/ d. t/ c; a- a. P
3 c- B% H) ?8 q- {& m
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ i: b: E$ ~5 W' l: ^0 |
9 |7 g! o5 r3 D! F- }8 s- K4 d3 y
  41
; D! }4 s1 d: F, v: W6 B* g; Q4 l8 l0 M/ H! i
  强龙难压地头蛇  }! L" L- V; V1 y0 A

, ]: v0 {& A5 m. R, d& c. F. c  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 H0 D+ w# X2 D+ i; n0 e

8 u. _. j( h( h; S! @" u  42
* r  q7 W; [6 r4 D7 y* }. c+ n. `% o  ]( @  r/ P) V6 m" n* T
  瑞雪兆丰年
2 o1 A7 F2 }" A% f3 W: N# G
0 q7 U& q  k+ W' Z( R* I6 ?! l  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. b$ @: D8 }7 E" S
1 F) O$ p3 M+ w% `) C' n; |
  43
6 J# j% a2 ^7 P, h. B& M# h! r' N! _& O: j9 q/ N
  人逢喜事精神爽
" j9 e7 Q: A! L1 ~4 X8 E4 X4 h9 E0 V7 s0 v8 x  o
  People are in high spirits when involved in happy events.5 Q: Z. ]4 L( s, J

9 w4 m/ \0 ^! K$ c* ]2 R  441 d! y9 w+ h# a6 w% T# O
) G: D+ \; S8 H! |& ?
  世上无难事,只怕有心人
! w6 Y; o( u5 b" T3 f
7 `  ^8 E/ X8 e9 z. E$ \- q  Where there is a will, there is a way.
2 |& ^( \3 r6 n, K/ _7 |' ?: H! t. e# q
$ ]1 p: @- n+ D% R) w  45
; l7 S$ i: w- a5 l& O1 h2 P3 c$ X( T0 H$ q: Q; Z4 `8 c
  世外桃源
' H% v2 E4 ?( t1 m0 Z; G# O9 S. {2 m5 t1 x
  a retreat away from the turmoil of the world
0 Q3 J) e  B5 I( @* R+ a& L! m
: p; J, H$ i$ K6 x* E  46. K7 l$ h" T% Q' }! }9 z+ ?
1 u9 }4 C  I' I' C  b7 [
  人之初,性本善- B4 f1 R* `( ?( v9 {3 W
7 e- M$ r0 W4 D  a8 [! B
  Humans are born good.
) M- l: U$ v  p- [0 O. N3 L# _" J0 r. I, i: \% |
  47
7 D0 w, U  _; G; _6 t! U
1 f; b; _/ C% |  上有天堂,下有苏杭( [' u; y; N" j4 m

9 M( ~5 `1 _( u" y, |: h, d2 E: n  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% M, e  i- F2 T

+ S' N- n6 P1 L1 V+ |, a) `3 p  48
; {, ?" n/ n/ z) B5 @/ d( x. _' i# @9 m
# l% H# e$ w" V) J; k  塞翁失马,焉知非福
) `6 d- J  ]# c$ |! I6 B+ m
9 k5 i: N! S9 _2 w  a blessing in disguise;
  y  a8 U$ ~* x. f) A
2 U5 `0 F7 g# f: g% W) t( {% d$ A4 x  Every cloud has a silver lining.  G& k: Y5 f; i) h/ M+ d

8 }! Q- M; c# w0 G, A" P% i. e  496 s3 r- [! d# F' O, U9 Y# p. a
1 B# ?6 [9 F  h. L1 j% B
  三十而立$ ^# g' m7 j4 s& k3 S
0 C# a% V0 D; k% `/ r0 H
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' X- a$ _. W  x1 ?4 _$ |
" f+ E- u+ L! O- \5 c0 ^  50* i$ w( L+ k; [2 T) ^: J* {
- N9 M  j' {# J+ D7 A% o
  水涨船高
! i. l. Z+ Z& Z# O, M  v8 T
) h; o# z9 j( Q2 _  A ship rises with the tide
# q# Z; G/ Y/ y# G! s- G$ U" X# X* r; ]9 q0 a
  516 W6 x  A& d) D& e. F& K1 q9 S
4 v7 ]% I7 l  N
  时不我待0 h! j/ {& N7 U6 n$ ^) e

0 I4 B/ G5 T7 u7 x8 o  Time and tide wait for no man.
9 _- k$ \/ C) F6 L) R. I' k$ _! E3 D3 s2 C4 s/ W5 r
  52/ }0 W# s# O9 g
: H* D+ ^; ?2 b* x# a
  杀鸡用牛刀3 ~3 G, R4 m/ Q& I4 u9 w. K9 ~1 ]

* W% t" \$ V7 _. x  use a steam-hammer to crack nuts
7 |2 u, F+ H( r9 X
4 ^% T7 h  b% K5 V7 m# T1 m9 F  53
1 A2 X. V, P9 k/ e
2 t" I% J5 j/ L& l6 a8 D  实事求是4 [8 {  x* k+ j

+ A/ t! ~7 d  b( _1 E  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 P) d/ [# _# e. u- X$ l: m" r: {0 Y6 `- U7 {2 u4 b5 z
  54; n  o. r3 U7 |# {/ g' F% w

, k/ A% ^) X; O* @3 d" @9 e) N  说曹操,曹操到
5 l, a! j8 s# D# P6 g2 S* N6 a
; Q- A8 _) A& j9 z; S7 g3 E( Z  speak of the devil
" s" S1 k7 u. W6 S$ i9 i+ `
" c- k' y( d' K2 D6 D, h+ _  55
( G- S' h! |8 J, k  q
! ^1 ~8 Q/ y6 d" X( F0 e  实话实说
' Q& m3 B: m# M! |2 }, ^4 a
; ?' h/ f5 H. \, g! N  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 |4 A- f8 V3 Y2 G+ r
4 [7 U2 ]; h5 ?/ _8 c" z3 i( ~
  56/ Y8 b4 k$ D/ P  y$ ^4 P
1 T) p0 Y7 K( D0 Y6 T. [
  实践是检验真理的唯一标准
0 B1 ]: ]- E$ }" O- q( h8 a$ [4 x
. h% ^& Q% i% X  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) F! j$ ^4 j. W4 N4 }2 s( N  l
$ _2 v/ Y. I: N8 A  韬光养晦8 M9 v% T! y( l
5 E" }- m, d1 K+ ~6 K
  hide one's capacities and bide one's time58
* m5 N- s+ Q# t! d1 u  f3 h% z! {$ l7 M
  糖衣炮弹
3 e/ g' h6 F4 W% [
! s/ a7 g; \# w8 W  sugar-coated bullets59; _$ H3 D, \+ {0 X! j, M+ k/ U+ t1 f
- ]* ~1 b3 t3 e7 r
  天有不测风云7 J3 m& V; V8 m4 k1 e2 l( M4 e

: ~2 K& L: T, s% @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue607 G9 ?& ]* d9 x7 x' t5 d
  ]7 A& m' \9 U& X( ^7 {
  团结就是力量( n. q- k5 I# X3 b" N% v

; c  q" C" [" `9 n% I  Unity is strength.
- R% z3 o, B# z6 I
1 O3 y5 w- D+ j, ^! M* V  61
0 Y7 m1 P# x4 J6 f( H. f  b* m7 H8 I6 _/ q, f: d. @* U. `
  跳进黄河洗不清
7 N% X* e0 v" Y6 y: H/ ~, Z; {8 s0 q8 q, Y& R' ?  }
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ j! Z" `2 R' q: z/ w
3 `: t- b; h  H
  620 d$ f1 O! b9 k, u9 w3 Q9 D0 d
1 _, n' [- S8 A( s
  歪风邪气
- H0 K  t' [- t8 d; t% V' ]8 l* |/ |6 X. ~
  unhealthy trends and vulgar practices
# b; A9 U1 o8 F& o! O# E; T
" ~% E! m1 L' H9 G  63/ C0 H" t2 i- j/ {% W
/ O0 D4 t" r% N  H9 l
  物以类聚,人以群分% Q. a) b8 G( H
# m  x+ B' s% C; `  [
  Birds of a feather flock together./ l# C: r2 }" j" t

7 ^. y4 N9 X6 q, |; C+ P/ ]  64
+ V$ e; v7 L2 ]2 ?$ H& [: ?
) l+ S" B7 @8 w3 l9 ~9 k) j  望子成龙
$ ?3 B5 T5 `+ m0 o9 n& d  m, P* a' _, o! G& I
  hold high hopes for one's child6 W; O1 F+ L/ z
/ `/ I  Y- g& w2 A9 O0 C  p; g
  652 t3 R; N9 g. w! h4 [

4 p! U' y0 i$ r, Y% e* H  唯利是图
  U2 w% l! q" G5 P3 Z1 `: X. I* G" C3 K0 [! O, R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 {% T4 Y3 r* n" P. b

. c9 M  `1 Z( S' }  66
5 V- u: K. @+ X7 H& k
8 c+ j2 ?3 Y9 _1 l  无中生有7 P& F, P0 t1 B/ E* l5 X. V
# l- h' Q' r2 \3 O
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ ~/ X7 q& W8 E8 l3 @
; M5 n, c$ |5 T9 k' i# J- j  67" G* ]6 o+ A4 K1 ]0 A
9 `7 ~* p, N1 r$ b: a1 u# Z; `
  无风不起浪
1 g" K6 `+ m6 D4 ]7 l! Y
8 K( O( k4 |1 K  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
# B* Y6 x+ R% D/ J! V$ E5 E! E$ [0 ?' h5 z
  68$ }6 I, S% U, E
& Z/ |9 k3 o' D: _* \  X7 i* z
  徇私枉法- |5 h& A# O  M7 ^3 }" T. {# l

5 o8 m  _! @' U  twist the law to suit one's own purpose
, p; a/ J9 z/ z% ], y
, ], E6 n  z8 n" A* [  U  69
+ b. }+ D# q8 ?" K; n: p( P$ S* J+ }  [, l7 S+ n$ _5 o* B
  新官上任三把火
5 Z6 |/ ?2 d+ ^& o! g3 F- {5 k: J# _, u7 C( ^
  a new broom sweeps clean+ I! k5 [" ?0 D( q8 m7 l, N
$ [' {6 g! T% P& P, k* I0 u6 G
  70
, S4 k: J- L' W7 s
4 q% x8 z& R3 p1 n6 o: x) l  蓄势待发! J) b- y: O# |5 g% P

0 F( m' L& r! F  accumulate strength for a take-off
# k$ j4 k8 Y- k, V  {/ F1 o3 N2 `4 w0 f8 {9 U% l; x# m  u4 M/ X
  71
9 @% Y6 g' l: e! l$ M, I, A. N4 j
  心想事成
# F( {3 W6 n) g" t. D
' {2 S2 o) P( z- {" I, R( m  May all your wish come true- C$ a: J( d6 [. g
. n- W, F7 x( Y/ O8 }- ?7 N
  729 o3 V! |- n& g

# C- g; f, v, s, O5 f  心照不宣
& S( j# W3 ~7 i; f: P& r4 d" {8 V  f5 b
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
$ z) D! m8 U; [( n: q5 _, F6 D/ q: |+ V# X. Y; o1 {
  73
% ?$ B1 F. P7 s& r0 ?, L! L
: j  K3 N0 D4 ?# N  先入为主
  R# f, N! g$ `; n! a6 l0 m/ k. T) H- H; D% @
  First impressions are firmly entrenched.
# m2 e8 _0 S. M8 I6 q+ _: x' Y$ m4 i6 u1 B$ U
  74
) x6 `) h9 H8 e* F, q0 ]% V
) G5 f. Y$ [: M) J% r  先下手为强
, f' W$ |9 L' r+ E4 n) m( R
3 ?+ _; V* l; S  He who strikes first gains the advantage.
6 x. K( r  A! Z; A6 o$ o1 E  i$ c& `. @* U
  The best defense is offense.
4 b1 ~* ^, y5 f& B+ ?5 z8 A5 k
1 t' f8 `& ?! r/ G( c, {* W3 }1 p  75
8 A! Q# a4 X( i" ^% g; t( @3 W6 ^1 P/ @" O+ i4 ]5 }
  热锅上的蚂蚁
; r- A$ ^) N( k2 U" k( o" }4 x! M) m/ T
  ants on a hot pan
8 Q8 {3 P2 i+ n/ V6 t# V) J- i
2 N; X5 w4 r" r% S9 C( v  76
8 _- b% R1 I/ ~* X( J8 \" ?: P- l, x3 O2 n5 }5 R$ c7 r
  现身说法
+ m) h4 Y/ R& C; Z$ n5 K9 V' {) s1 }
  warn people by taking oneself as an example  k0 d; L( a) i
' f$ X- r- y9 ^
  77" @; W8 i6 l9 d. T% q

* z5 G8 k) y5 t! j' O3 ?& H  息事宁人; A+ X6 {2 J/ G/ G9 q& |- x
7 w- M1 F" `9 O$ ?0 ^4 f
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: v9 ]9 T4 u5 F8 {8 e- n
4 E# l+ @. H- f8 @$ Q  78
0 L! A- v; }6 d! t  L2 z* S, O
; t/ B8 ~0 ~7 b8 Z( ^  循序渐进
7 l$ n3 S- q3 _8 [
. ]. l: E( T5 e, z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( j, Y) [2 U& `8 F
7 [' P3 ]8 {) |5 x4 c
  792 @* y4 F3 k1 I8 E/ r3 `8 A
5 K8 L! L3 j) \9 b$ c- S* b- M* e
  严以律己,宽以待人1 Z. i& Y$ b/ k6 f5 P
$ G( _- l' K* c/ D- s7 L2 Q* w: q- w
  be strict with oneself and lenient with others! l( S) A0 K+ D' z+ Z

# m' a/ Q1 L) z9 A: |) b  80
9 S- H$ s& h0 a* o; t5 e9 x7 u' H; ?! V0 a
  有情人终成眷属* N3 a, Y1 x1 V. q, H. R0 o
" H# T% ?4 B2 p/ F; j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81) [8 c; K/ n  M( W
; c9 B) V. D( B8 Y
  有钱能使鬼推磨( e/ a! y1 B9 |0 x8 I( U9 J7 s

6 p. q) v* L0 V  Money makes the mare go./ Money talks.82
- S+ m5 m; }2 a2 r0 S6 e$ T2 r5 F$ H  R1 z
  有识之士# |7 v/ }. ~" Z2 M/ v- d

- X% v" s6 @& r+ F  c( y4 e+ \7 @  a man of insight832 M3 _/ v6 U. Z6 \# `" h* ?

; w8 o* Q' X& f8 N9 w7 c' ^! a  y3 H! Y  有勇无谋0 D& ~0 y9 d2 }" V+ y& @* y! D
, Y* |) X% a8 u7 `" I2 w& N1 T
  bold but not crafty84/ {0 V& k( p6 D5 d0 j
' b: V5 g# z$ E' y
  有缘千里来相会- X% H! Q, b( _4 u$ W  Y
/ S) J2 u% M; b- G! h9 L* |
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" h! {$ A+ {3 \% E/ E; s5 d  d1 t9 I& i1 }  Q9 ?% i) S0 ]* H. k1 |
  与时俱进5 g/ c" y' C  S! j3 a9 V, D& C* M
9 d, i9 K% G5 V1 {7 Y
  keep pace with the times86/ W2 a0 s. x7 Z+ K- Y/ n) D

3 L, W) _& h# u) {  以人为本
. R9 v4 p! c2 V8 H1 ]+ F: F# u; E
0 X' l, a& N4 l% r* K, `  people-oriented3 }4 V% d/ I- l( \% y4 ^# i
+ I" y, ^% B, O! u% G
  87; U8 d/ K% T2 a1 b  ~( N# g

- M; ^8 y7 D2 g  b: l  因材施教
- B. Q( t# `' A  L" `
; K. t! x* q" X& j$ `- q+ m  teach students according to their aptitude
6 ]  p6 a) {+ w3 ^6 [6 x* K3 M) l& |* W; C3 T
  88
1 U# t, v4 i: }1 ?& p8 u
- B& h6 r  z; m, E  欲穷千里目,更上一层楼0 q: t# I! \+ y: N
5 |8 s8 W' o% l7 K' {
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: _7 s& P# ^) R3 b0 }# H1 q9 ~2 R. E( J
  89
( a9 E$ L/ ~9 @
( u: f/ a  e8 B. d! O# y+ V  欲速则不达
* s6 O% ]( A% q& s9 _% F& f: m+ f, a( `* X/ C/ y" j, J
  Haste makes waste., p; I* R. V/ x3 j; B8 a# U  |

  S) z0 s+ U5 G" K6 n  More haste, less speed.
: Y7 x* f$ j5 m5 W/ N
0 M: K8 X1 i! ^# G5 {+ j* V  900 ^4 G: |1 Y5 g8 p
- e& l9 q. Y. _/ e/ t
  优胜劣汰
& d+ Q. ~7 {  F+ W  H8 E  L& v) u, f, r+ Q6 L, `0 _; M
  survival of the fittest
/ v; ]. D9 j, G; t4 ^
9 f) S8 E- Q6 d) u" e8 f  912 \2 f9 j0 q$ P7 g

! ]4 s& `) [" N- b# E& C  英雄所见略同! ~) ]9 B! Z$ k: w5 P3 Z" u! [

9 C( x% f1 H6 ~7 q, o9 }: m! \  Great minds think alike.) G* ^. b/ [4 R$ ]$ O( Q

) }) k- A0 }3 ?  92# |5 j9 Z8 B2 n+ `9 U. s; A: ~

' \' G$ I. O6 g0 @# J* |  冤家宜解不宜结) E  U8 J0 q$ {0 P
8 `: Z5 t7 b2 J# z1 U7 U% R( b( C' [0 U
  Better make friends than make enemies.+ P; f0 y) Z! T
$ t# I; t3 D; W; A, L
  93. K  U  W8 |/ t4 s- J( S4 ~

% H% z3 D" w: \5 X) |  冤假错案$ @0 ^4 ], X, `3 F/ J
$ z9 T' H2 f/ B" O% G
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: j  j, m( ~% |% s  e
& ]6 B! T9 `$ {$ e5 H
  94' h/ r0 i8 x  j' X9 Z4 a& ^) d1 p
* m; y  i4 Z( z: b+ w
  一言既出,驷马难追
" u4 k0 o4 a0 w) f: a
! _( t, {! Z( V& `+ n0 {  A promise is a promise.5 [* S8 t( `; f  H

4 ~) v9 t" [6 @6 m1 a8 x1 {  A real man never goes back on his words.
" K% n! u  C- `& S/ E& \- o+ }/ ^% z. p3 @- [, f4 n
  95
1 s* x/ M! P$ j+ o2 u! a8 O# t) D9 {/ ]6 g) o0 Q9 P  U: y
  招财进宝
7 i; Z/ R. v; k* v! L- o4 U
+ u) k3 ]- W% r6 Q5 X# r  bring in wealth and treasure; s1 Z/ P, B1 j7 }1 N
( [+ |" J2 X( |( w& I: S: u' j  D8 O
  96
; N/ I$ X' Y8 y* [  D% n& E& V7 ?  T  ]0 N7 v. g
  债台高筑( U5 I" I+ h1 @) Y: |

8 d/ `( Y, L. F5 o  become debt-ridden
  v, |( o' c( v( h9 ?
0 P6 J  r9 k- k, V  97
3 {. w) @/ \  t  l8 P/ N8 z
) H, U! \$ @7 ^) ?  众矢之的
! @% N' a3 d  C' ?7 L/ V9 j, b' Y8 P& w% x
  target of public criticism$ ?3 C( n, Q: w
$ g5 y; j+ p+ Z
  98
0 u' x: a, L& q# p1 p4 J. _$ R& |7 n6 A7 y) @( _
  纸上谈兵
+ Y" z8 _. |  h9 M; |3 l8 P! j9 u3 q  f0 o7 _, f, z) B2 j7 K
  be an armchair strategist
6 V% U9 l  r/ w+ C# w1 c2 t/ W; G' V2 _
  99
6 @, \" d4 G2 T: z0 q& }5 x# S! @9 Q
  纸包不住火. e9 S+ W, j9 V- J$ t' y0 A" r1 D
: b* ^) [+ Q9 e4 |6 F" l
  You can't wrap fire in paper.6 d+ u3 h) A# s. r9 N
8 ]3 ^& G7 u4 s' Q
  What's done by night appears by day.
$ h2 p+ S* e# P% u( l+ @# q# o4 r
2 u# s* w! ]4 y8 E( s, O  1007 Q7 ]4 x7 \; \3 j: o7 Q& x

. ?1 j1 M& @9 G+ B! A. C# _  左右为难: w% `8 s  S* ]/ G) _8 b

* ~- s: s; V! ]* ^8 E3 X" Z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-22 14:13 , Processed in 0.098956 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表