鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。+ T! }' H( @( X
( [/ z5 i. F& \3 ] c' f# j6 b7 t The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
, u6 n4 _' }4 z% g {0 ~& l$ \
0 I; q2 J, ?9 f# j; K a5 p2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。 s* u/ u5 O0 i
( \6 X, Q0 l. z+ b Q/ l& e% \7 U
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."6 k6 G' x$ T4 m9 f, n. ^
8 r# J M- ~* j' C T, k! o) j3、子曰,敏而好学,不耻下问。
# B" E% {/ l* M# I1 c* T. J" K4 U) l1 u. w- ?6 z
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.") d% I: n& u7 @
[# P+ U. E& B, ? l. o# G
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
( \8 A* B4 n3 C8 b+ G7 A5 r+ N r3 A. U0 u8 r( S
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|