埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3426|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  i8 T) |: ~7 O( z$ e; w! I" ~) l  l. S. j! W+ @! c( w, W9 P
  016 K/ J, b8 R0 i) |

1 G7 l; W/ x7 w, I, ?. @% R0 n; q  爱屋及乌' h, f. z' n( G# V7 \* Y) ?
& q. n- ~& R4 s( _
  Love me, love my dog.
  `! U) F/ p2 Z& G5 U4 d% k" {
8 G( ~) s9 T: Z3 C) d9 }* x  022 D7 Y" l' E& l2 W- M

+ U/ I, \: u% W) v/ Q3 }- J  百闻不如一见
* D4 U& C: ^4 [) }; `, A% ~# Y
8 q/ r$ e: c+ ^# M  One look is worth a thousand words.
4 R2 q+ T* S- I/ h
( ?* G) `1 r8 w5 [, l1 ?  Seeing is believing.; ]0 q8 r( F# e9 F" @
0 G: P' p/ B* L% }7 Z" t6 `& r6 p
  03+ t, [9 `1 V/ B- f3 z, O3 d% f
% r1 k1 l$ t) L5 g
  比上不足,比下有余. q  l6 z7 A  N; A# H2 z

7 a7 r3 }. g  @% B8 @  to fall short of the best, but be better than the worst& X9 j/ l3 J" B2 j% @
0 l# w% T1 t2 E# y4 \
  04
& K! L* r, \" V; \0 Z1 C: t( W
& ^( z  R& n$ q( h6 J0 O  笨鸟先飞
/ n. Q% @! z/ J+ }9 j+ y. w3 R4 [, U% D* I3 n" r
  A slow sparrow should make an early start.& x5 e4 m& e0 l% {& f
4 p5 s. X# Z+ U; B
  05
  S* ^6 j. n, |0 ]3 |9 d. T/ u, o; p% B$ G
  不遗余力8 K# m9 ^4 @& k/ c5 H

2 D) J4 s% E6 |0 ~1 z  spare no effort; go all out; do one's best- B8 ?4 H* F$ ^. s' i( ]3 V# d

+ u$ J: u- s; @4 `% R  065 X0 r# l# c( ]/ i1 `$ K

; D6 L8 e) D, M" i4 l  不打不成交( {, @$ h/ f% G) w6 S7 G! d
' @; [1 t- g6 L# u; T
  No discord, no concord.# t! D$ e/ |3 ^2 _' f$ c
$ A$ m& N! k" d/ d( m. y% v2 i
  071 P$ c' d5 |' _# T: w( T4 g/ L

+ I. W$ [2 e  t6 F$ \; |  R  拆东墙补西墙
, m" m  R" k- C* T8 l# O
- S+ H/ p" u) l+ I  rob Peter to pay Paul
+ T7 ?, [$ B7 w& q# s0 H, N9 C  R, A, R7 r8 f, m! j$ g+ z$ G
  08
$ X% r  d5 [0 D9 b1 y# u+ N1 M) p
  辞旧迎新4 I, Q2 Q2 Q/ J  v9 |0 [  h

( J" Q: I; m1 A4 [1 L7 _  bid farewell to the old and usher in the new
) [+ W9 g3 q# U* w8 P: v
3 l7 m/ p* N+ w# x# l- Q  09
# y$ B) Q2 T$ D2 D1 g8 i: o) G2 ]5 L+ {0 M8 {2 O& D: D* \: M7 Y$ e% r
  大事化小,小事化了
4 h9 m' o! S! l2 f9 B- w" g; ^7 R4 P3 n% S) C, \2 M) t; x7 A, x; R
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 D# o( g, l5 c& }4 Z. \
2 r. H5 D* j9 {+ D; B
  10
7 h9 v8 l, {$ z( F/ l! @! A) O
! E' J4 A; T! t  u# a4 n0 u  大开眼界
, `' Z. Z* [: t/ P# C4 V: y
3 W( m' J2 q( K3 I: P, q# {  broaden one's horizon; be an eye-opener
  S2 i" I0 w7 J; A& F7 N1 K0 {% B  d! a
  11
' I1 a% P& d/ A4 {9 g# }
8 M& m! U: P6 [$ S7 j  国泰民安+ C+ n# N+ \+ z# @
: z3 X) V, [/ J4 h. U
  the country flourishes and people live in peace
5 Q2 D/ C' I. `; \* ^4 r$ k& K
$ j% L- Q, o, B, K# M1 H  123 ]9 k' N2 ^3 h  B1 v3 G7 X! r
* B: P. o# l+ V' W) h- T9 w
  过犹不及
9 ~, \9 P! O( ?
* k1 U$ F0 V+ Q% q% I; \8 Y7 E  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;# P  L3 L# l, T5 S4 V

$ I) Y$ a0 j% w  too much is as bad as too little
: |& r" [' t) i) U# c9 g- W& |9 o2 U& H  h+ U1 ]. C
  13
: |! o; K3 ^/ C# z1 t+ i/ |2 z8 L& W/ }1 O# c+ l" E$ ~& {( [
  好了伤疤忘了疼; C5 H" k$ m3 k0 T
$ H9 S; k1 H6 h2 W
  once on shore, one prays no more
' Z" f; \' h( K$ D5 _9 f* P, I+ V% Q, ?; s
  14! |" w+ t5 }# W
" Y; x4 x1 W/ e/ P) L0 y
  好事不出门,坏事传千里
" x2 Q9 v6 c  Y
" F. U" a  E( s  Bad news travels fast., \& g* H9 h. C* M- Q

9 Z4 v3 x2 [# P& j) R7 o  15% w! Y# j$ f( D
; L/ ^2 c7 r+ \" i. \1 T& M. e
  和气生财9 P+ D' u5 n7 r- ]

% P' s0 R4 u) @- x8 @: e  harmony brings wealth;
5 y; Y9 G+ O. s$ ?# X; F: j; J1 U: l
  friendliness is conducive to business success- s$ n7 l3 L* h2 \, q

. q4 A' D. ^+ x5 ]2 Z8 i2 M: u  16* i# ~$ Y# y6 n) f& m" B) l9 u

+ g- v1 ]+ a3 I' M/ v  活到老学到老, F9 D: \+ h6 E, r
' R( K" i1 A* c
  never too old to learn
$ [2 V. B- I1 I9 x
, ~. w* f6 H5 [( V3 r6 s  17
8 q* V! t& Q- m  I- S) p4 e  U$ ?9 h* m
  既往不咎: I' Q. v2 V) b+ A* D1 [) s4 |

! \/ z, t# i5 W2 }1 y6 X% `  let bygones be bygones
& T; }2 \; c6 b4 ~, }- u. S" ^6 c/ J4 h+ `( H7 Q. M* p3 L
  18! i, b9 N* {# C$ P: E$ j8 |1 B" o
+ q  L+ b" b% k$ j  _* O1 T+ `% j7 Z
  金无足赤,人无完人- s( y4 v9 P* u" h, Z/ m, P7 a
# s8 D6 g0 E6 C' E, R& `
  There are spots even on the sun.
1 X6 I, D3 F: ]
* \7 c, ~! S. ]; b+ ^  19! p* h* E8 O  n  V

$ j+ T" |& {) o: ^# _4 Y. n8 y  金玉满堂1 |! _; L% X1 W' Q
3 U( D- J2 X% J
  Treasures fill the home.
8 s/ ?7 F$ L5 D" J. T$ G! r& y, K, A0 o, O9 ^/ T
  20
9 A% ]# [9 B. w9 P: \
/ \. @0 q4 y- Q  脚踏实地
; ?/ a2 G5 n' [* h& d! c  A1 H" K5 p! h
  be down-to-earth, q& \# J6 q# i) `* `9 t% F0 o
3 D, ~- G* B/ @% l$ T
  21
3 z' f- v5 A6 }3 W1 B: l* U! j% z9 |' h* R( l8 f
  脚踩两只船# t5 n# o" X: v! e

( Y8 P# M3 [- R; b  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) E, M- \5 I/ L' j
6 S  S% @( P- I- u, C  22
* [9 |  [7 t) O
; [% P, }8 \: D. Z! [  君子之交淡如水; V( X% H2 h6 t9 f' N' Z- v
4 l8 ^* c% K- `7 M- |$ g" G! S
  A hedge between keeps friendship green.7 |% k, U  c! r3 z* j8 f/ Q
  L' U( y1 q4 v" a7 c
  23  y9 l+ V$ H) M  \: ^: @* K

) I; K; P. Q$ T% ~* p  Y  老生常谈,陈词滥调
9 U" T0 c+ W' h% }0 u# x( w- |1 i: s7 V! S5 f" R% Y' g
  cut and dried; cliché+ y8 m& C1 d; |

8 k3 }% E0 B3 G' [  v  24
( ^9 @9 m! x2 j  {' ~5 i; E/ x; U9 h+ w- t, A5 o
  礼尚往来7 o8 z* d$ }. _. ^9 _

) r2 x2 O1 F( d+ S/ r) F9 N2 Y  Courtesy calls for reciprocity.
& i7 q) F/ y# I, n
, E) @% Q! s- b/ `8 B* x6 w" Z  25
, L' [6 b8 C5 ]: k8 J2 F( G' O: u& l& d  c
$ e# \; o) ^  y4 O9 ]9 q' s' l0 A  留得青山在,不怕没柴烧# [! V3 G% I+ E' C$ g: V8 F

2 N! }) O/ A% Q" n, f# ~; |# _. A& _  Where there is life, there is hope.+ k$ e! ]1 q) u+ s: i/ w  [, X
1 ~. z. Q4 U% K- w  q) C
  26! d2 l% E+ ?2 B7 O
( P8 M" A: [, X4 _- B; o0 c
  马到成功# @- Z0 P2 Z2 l. x; x, n6 S
0 b4 J2 `& P" i& I; l  ?* }5 j
  achieve immediate victory; win instant success
+ r! P# F1 ]& ~. a; v4 {+ V# l5 C' @; i$ V2 @1 K
  27
, W( o1 m3 m( c0 ^0 `8 {8 h$ O& W! }- o3 a5 T% D
  名利双收
+ b  `: l& m" S( g" t4 \* C/ W# A- T# q' o5 g6 n/ `# V$ u, q, w7 T+ V
  gain both fame and wealth6 `6 n& W5 x  n
) s+ @0 b! E" [" \3 Z
  28
  [; C. x. _( L5 w+ ?4 `! _* P8 j3 ^5 h, y
  茅塞顿开
4 S: R$ u2 v& e8 B
3 Z) q" L1 }5 g1 {  be suddenly enlightened
/ x( y# q. x3 v) T4 y, z+ x& E/ V6 ?  Z8 R- d
  29
6 [, j! s8 I! {3 |! f* H7 P8 O* [# c. O
  没有规矩,不成方圆
9 K' O. ^2 n; H" ]. F4 O) u7 `
9 t  }9 x3 F. R1 X' }) H3 C  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" a- e3 Z# K! N' ^3 |+ @3 ?
# c* w8 S2 |, m5 z1 J3 E  30
! u  u/ n8 e7 S, `6 p- Q4 T% \" n! _2 \& B* H8 H) O3 J2 O( j+ a
  每逢佳节倍思亲
# ~; ]$ ]; w# X6 }5 P' _
3 F" u0 c2 }) U& ^6 y( F  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* ]* q% d4 y$ Q" H. H$ X1 r) Z; d
$ @: A8 s- z) |% m- p
  31
9 \) l( |% r& Y, C- R7 [
% X/ r- D, ~% P  谋事在人,成事在天
6 T! l4 m9 H, E: R3 C0 u
* r7 z( k" l0 H% F2 Q  Man proposes; God disposes.7 N& e& |9 m* m' _  r- B5 l' q

" m. ~1 C; A! V9 W7 u2 ?7 T  32
. m7 Z: q/ X9 e# c3 Y& t+ ?6 D% K1 a" b( J
  弄巧成拙
8 v9 w  S( x3 w5 Z7 M2 _3 k; R% G
& g% Q" U/ R5 m6 f  make a fool of oneself in trying to be smart& n. G6 h8 v: A3 a

' [' _3 i" G) Y  33: @  ]  C& {  d/ ~! L4 @0 M8 E

- X2 K) w; |& D" m$ k  Y+ E% K9 i  赔了夫人又折兵
$ W) k- X% V3 K# u$ k
% ?: @# S* {+ g; _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 a/ A1 G/ z6 I9 _( V  T

+ i( H' h' j: U  34' w! j! K/ z9 U6 c1 n

+ o) i3 D$ }: N4 Y9 u5 v$ @$ X0 N  抛砖引玉* I9 R2 ]! U% ~! c3 e" k  e
4 v* c4 [- Q: `& ~; r
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 S; ^( M/ C0 f4 A$ l* E5 _+ F9 `8 F# z: n: X! k' T
  35
: m! B2 \. q% L' j& g
6 K1 q- z6 b) f% w' J: z  破釜沉舟- U: f! b( b. c: h" w# D
7 V  ?& D# ~. N& P4 Z" {
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end) m0 |3 n' ]* U' ]* b$ C/ N, `9 T
7 r  j! }! y2 q8 M# r- k4 ~! i
  36
% z5 k. I" t. z- _7 p8 v3 L& g6 {" Y% l# \, B
  抢得先机- a; e  f. d6 O; J+ @# |7 D2 y

0 \9 }, T& a5 K, d, d0 h  take the preemptive opportunities3 J4 x# d0 c1 L

4 z: {! Y9 i/ R' F  u  37
* f3 v! t5 a7 j2 w4 N: Z
6 F1 K% {' U4 O0 Z7 ~  巧妇难为无米之炊
" d8 Q, A' _* p( u7 F/ E- M; S# T% C  h; U1 e# A
  One can't make bricks without straw.( Q; e$ x: y( }( E: [0 F. w, U

3 P7 i3 l( Z  F! f. a4 Q  38! O6 f  ]2 X0 j2 g! [

) k1 @7 q9 S( D5 b0 m$ t. [6 Q  千里之行始于足下
; E8 W8 Q% \, U$ n1 ], J7 e0 r% u$ `  a. R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 ^7 s% ~0 V" |7 _! C

! |2 H, |: h7 t$ f, w, V  39
" Q) k5 h5 j( G, _4 A) }9 t% j, s
  前事不忘,后事之师8 m; W* F( I8 o; Z/ L7 Z
# s- g/ ]4 C1 T
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, `% K, p# x4 j- T- c; C" B+ v* l& @: A" @3 i) @: ]7 |+ j
  40. K. L( X7 G2 a$ A6 C7 B5 ^7 G
, D& h% g) O  X: s
  前怕狼,后怕虎
- c5 _' _# G8 h
( P- l4 {0 H; T& q  L. \  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ z* l. i+ b/ y/ c% A: T1 G. {+ a
0 E% h: k! A* r4 {1 |6 [6 w  41) ^7 F5 l8 l' f( J; ]# m
7 ?/ w1 \& J7 r- O
  强龙难压地头蛇4 X; t% d5 P# u

; y: o. x' }# s' d  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ l3 e3 e+ O9 X' B8 x8 z% p! v) q& ?: d2 i! ?
  42- G: d! c/ M( b+ s
6 E6 ~; K7 }) T. y  }0 c: `5 m9 |
  瑞雪兆丰年* @' k, l& A+ e' n; a7 g% y

0 F0 b% W( x- R+ M" H9 k2 t  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 u  Z- r9 I( s3 f8 o4 ?+ I
. e* ^4 P8 y8 I' a
  43
/ D2 M$ j$ o; N0 ~4 f+ o& }- u& v5 J* \' x/ d" ]1 r
  人逢喜事精神爽
  [9 L  p& ~- J; c1 R) E) h/ F7 c4 f# R( P! e
  People are in high spirits when involved in happy events.& T+ W5 a3 X5 a+ }0 d0 s; S
1 c9 i' U3 t& |8 {$ E" W$ D
  44# S% N$ e0 ]0 \  V$ n* N+ G6 Q

, d$ i' v5 \# m9 M0 E- X1 F4 o/ `  世上无难事,只怕有心人
5 q7 p* b. W& F4 x
- S7 T( s2 q6 S2 r  Q  Where there is a will, there is a way.6 |2 v* i" B. V) ?% j( J3 V
/ Q" V3 M* g) ]$ u1 A9 Y) [
  457 m+ J/ P) r8 @# z
5 @. I# n8 l( e
  世外桃源6 s; x/ Y; \+ T" f$ O
: L; K( y2 h4 `9 ?
  a retreat away from the turmoil of the world
+ j" @& D3 d5 S# n, w8 R( E
9 E) T* P' I4 E$ m, q) m  461 |; `4 R" D+ j6 d( U& F

% U4 b! o" N; W) t4 X  l' N9 W" h- q  人之初,性本善$ ~$ B2 J3 x: P' t0 V

. ?9 U* D% [2 Q0 Y7 z: |  Humans are born good.2 D9 u  ?9 D% L; g7 q
3 O+ K2 n1 {& h3 W
  47
9 @: _& s7 E, I; d6 D7 n9 Z+ W2 U/ X: B1 a
  上有天堂,下有苏杭  {( c' d' k3 ?8 _3 G# B# d; \# D
/ m( A0 q  E+ t% W, S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- k& @4 Y4 d2 @! N' h! Q

4 Z; Z$ k% l0 M  48& u8 s$ `( s1 I3 C4 I: O# }
1 d% h9 }/ G  n$ |0 ^. s
  塞翁失马,焉知非福
4 p9 \3 k$ q* _4 Z" \& |9 a6 g! d3 _: ~
$ Z. H6 n: k0 ]1 _2 \  a blessing in disguise;
/ S3 S* p) ]" i
: j7 E- m7 s, t, ]  Every cloud has a silver lining.2 j& |0 r5 s: O' V7 c- _+ n$ u

9 E7 K; _* R, d1 r  N  49# o3 Y: M1 R7 X" V

- y: i8 u2 e: _( d  三十而立
7 H) R( k: E$ b# l$ d4 P7 d% p# y* c9 P" _" W" P% c1 s
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 [6 c0 V1 X# ]- S6 N5 j4 F  E8 a: Q1 `$ x
  50+ Q  _$ q5 g- g

% K8 ?' m- W, v4 T  B. j  水涨船高6 q! i; H0 |, r: `8 z. i; i5 m  O6 {
- @0 s0 _* N% y
  A ship rises with the tide9 A5 t# k. z) H

0 v7 x9 _7 O& _4 a# \  51
% b( I" |- b+ |6 d, u1 W& h4 z7 W
$ M  O( O& C+ V6 ~9 I  时不我待: j7 H7 D4 v9 ^& ~
9 w/ w5 T5 x& G( B% I/ O3 [
  Time and tide wait for no man.
6 v* `7 w/ ]! P1 K
/ }7 f; E5 S1 f; g* y  52
) }% L1 U& L" U% j1 Q7 v7 y% D( ]
  杀鸡用牛刀  F1 ?$ h0 c, i5 Q

% k& l/ y; _0 w  use a steam-hammer to crack nuts
( L8 Y  _% H; W) n
% Z& U- C5 W; U& Z  53
7 ^+ M+ _, ?1 n$ _, U
+ F- U; f8 Q/ Q& ]& M3 N3 M  w  实事求是. k; I; U& k( w- N$ W
# O+ [* z9 _# i; W, a- L# q6 r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 L! O. L9 c4 f& i% U; q
' k3 Y+ q5 v& C: I# V8 Z
  54
+ N/ a! P6 W, d- L2 z! c; G, H1 R4 r6 L5 J" N$ \8 A# m4 R# c
  说曹操,曹操到
9 d8 S: w$ e# S  B0 H5 |5 l; o
  A, q6 i( m& n  speak of the devil
( p( p: L; i" d5 m. l! v/ M
- \/ \* i# Z5 z+ g2 u2 V  55
9 P: q, e9 s" O: z6 o' d& G$ I) |; h& ~* h
  实话实说
- e6 e4 _. @+ S- w, _: l: l
8 z! f* J& D" s5 M! n* s  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 @( _3 S$ |' A
  W' Q. R3 Z" R: r0 D: k' k2 h+ t  56  s6 u# r, |* d' C* k: i+ ?+ p+ F0 U

' E% u8 E6 Y$ I  实践是检验真理的唯一标准
. {7 p* \- C) x6 \/ C. T
; o# A) N' A! t5 {5 Q# E& o; ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
8 f8 g. `- z0 \% h8 e% A  c( \
7 f( x) _* U- U9 W9 J% A  韬光养晦
& v1 v+ x3 t( y3 d( o$ C5 b3 @, b4 l/ f3 w
  hide one's capacities and bide one's time58. z4 R3 U7 ]7 U8 q
1 S3 U& |2 ^& d! N
  糖衣炮弹! [2 f4 o( o  Y, ]

. a. e6 u3 @1 W3 [  sugar-coated bullets591 y9 |: b3 R; g1 `* ], d9 Y

+ \) A% H, }: L  天有不测风云
( L+ a1 d7 T! @9 A+ I7 W% W# B6 N8 a0 H, i
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 O) X6 a% i* d( j
4 j7 [( `) Z" P+ s0 j& t- K  团结就是力量7 V* `8 R' O) t$ V+ h7 h* W
; Z* n" p- l9 R0 K1 J
  Unity is strength.) n+ X5 [, d6 A7 K4 w

6 ^  U( o3 r4 l7 u  61
  H3 V9 q" M1 z+ t7 |; I! y3 _
/ O3 v2 V' j9 N  跳进黄河洗不清
$ n* q) y  Q* ~% \- ?* E( q* j7 P
4 F7 h8 L. p6 w0 [! h( g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name1 U* |; J: g% q  B6 g
3 l+ P, ~: K0 l  J8 h# T+ [% v
  62
7 Z/ ^. D1 `7 W* H. r8 J( U0 _- [" O! x, }$ e; P0 b9 S8 W* D
  歪风邪气. P7 k+ Z5 T' R( a) y

" E# d% W; o: p) r' g0 \$ q! ?  unhealthy trends and vulgar practices
6 s/ q3 p2 Z9 g7 d+ l& j' ]& `* t( {
  63! w5 p5 g) q1 I+ `% z! u1 w; `/ M
/ F! E- B$ J9 f. H
  物以类聚,人以群分
0 _. D* R9 e( j$ f' v( E( y  i# }
  Birds of a feather flock together.
7 M) Q4 Q- B  ^" [. J- k
5 M: F: Z" y1 r  T" y  64, _( \* `& C. H* A. L
9 ^3 d- |: l$ r0 ?4 ~" i
  望子成龙: h" q1 {9 e1 G# B# a2 d

% H/ ~3 p! }* w' L  hold high hopes for one's child/ e$ q: B! J; q" U( Q
* J, @$ R9 b+ M. q+ N" @: @
  65
% S, n) A! X) m: Z  @8 U  ~* s* U: Q# C. ]- ^) X+ Z/ ]- \  ?
  唯利是图4 A4 d4 [7 v7 P# x' ^- r5 x

# K8 @0 j+ T: Z  W; s( I  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
, Q& A# Z% r, G$ O/ w6 d* |* y9 e" _6 h
  661 Z! x& J/ k; w; T9 b

3 E0 t3 o$ _% Z- {1 B  g9 M% l7 O  无中生有( Q& Q" r4 g- S" N$ K5 S* G4 y. u: \
; v8 k+ L4 ?5 }7 {9 p' `# G0 @
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 j8 a. n3 i$ V9 j% g
1 B/ @0 P9 B; c% k: r, s) w8 f/ D& ?
  673 ?) Q; `/ _. J  s
2 d+ J, F7 h( y
  无风不起浪0 R# G7 Z1 U. S1 t$ }

( {, h9 J6 G. j) i/ C  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( E! T( L8 Q& p) U
) U4 @, c9 S" E
  68$ e7 s3 D( j% B9 p3 m1 N3 d

8 w0 w. H; Y- }' n, e# n' x; ^  徇私枉法
$ E4 A# q8 P, k+ I& F0 {
" ^6 u. M  u# u4 X1 A1 K  twist the law to suit one's own purpose% ?% E- @  M, R) o! \+ U

) y% V! V$ W$ ^  V& \$ ]  69& l) w8 v" N( s! h0 H% X7 W

* g4 E) }2 K/ l# c2 q( E  新官上任三把火& M4 @; f$ v& s+ B. q
( m& k7 F4 R  v  b
  a new broom sweeps clean) \3 [& \" k1 x! M% }( @. h1 N
8 @# D7 m( ?5 \+ A* u5 c9 U( d! s3 k6 Z
  70
$ ^, X6 D" m( A& A
& C* T( Z! b6 D7 B2 D% x! F  蓄势待发
$ i" E6 @, \3 O  p: s' K
4 ~# H+ A, \, {& D2 v8 |1 `  accumulate strength for a take-off) v4 Q! l/ u5 s! a

9 A5 N5 X  A! g$ {! [  714 a7 }7 ?$ a9 L6 C  N/ {
& Y# f8 b  }: Y
  心想事成1 X! l) X/ z! R/ C, s
% S- k) Y0 K7 x, y3 y% k- `4 t( `# W
  May all your wish come true' i# b" |: o# U

/ \* U/ j, ~9 h  72
0 U% {$ W+ I' H) w" j
) S( @# C8 S$ P- y/ c  心照不宣
9 e2 D2 p8 q8 T# {
& a( Q! f2 E1 J- Q& v2 ?  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* M/ D7 {, @: P

5 E& A5 }; W) D6 o( d  K; D% l  73) y/ T( N, L  b; c8 p& v; p; R' y

- W/ m' Q% q& Y( y) e  先入为主. o! Z; @5 a9 x* W1 L& w

: t4 F* ?- i1 m7 [  First impressions are firmly entrenched.' \0 S: ^  m  q0 y1 U
0 ^! H7 J& t% d. g2 E1 @9 x' z
  748 l' H( p' P/ t: g; H) j

* C" x' `2 v* c) R  先下手为强
" V: e& n' R$ R; v4 e  R" q. S/ v9 |+ {0 }; |5 Z
  He who strikes first gains the advantage.1 Y! L* o# ?$ E! R! c

  s3 R1 J3 E& H& p6 Q  The best defense is offense." o, n/ n1 a. @( h6 k  w9 f3 D+ c

  S+ b* y- y$ _8 t  {  75  |) ?1 n$ e5 ?# g$ B

7 N: M' `7 H. Y5 f6 n3 o  热锅上的蚂蚁
+ V& K' {- I% P0 ?3 A, y: f. F9 c4 ^+ S; e0 M
  ants on a hot pan
) R/ j% u  X. n! K- [0 ], z# f3 @4 G/ o$ n0 ^9 p* w3 j6 a
  76; g: K9 [5 B& E, L0 w
5 O# l! h7 [; r3 k7 d+ j: C
  现身说法
* O' X' i8 V" l: \- Q8 n1 E
8 l& m. z" z6 v& G) [! q  warn people by taking oneself as an example
) o) `* ?/ F0 L# |+ v2 Q
  K8 J8 h/ G6 \' J3 A# l: v  77
7 N9 F1 [1 J, x! [
; t3 ]6 R$ B9 ]* _# R8 K2 E7 L  息事宁人6 e* K: W! o( s' v
: |* t$ o7 q  ]: s
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 ~5 H  F0 x. k& G. b& f
3 B8 S, g2 M7 B* z
  788 j: n/ ~4 Y6 h8 J

) W# }( M4 u2 {; ^  循序渐进1 {. t& p; C0 ~

& g# ?; o, ^: V0 r: \" E4 {  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 e, [6 O# j% N9 _
. K9 n+ m) ]; x' @- {9 X  79" s' C: r1 h; [8 C# m3 C. t, R, V: E

' ]+ o+ I, m; a  严以律己,宽以待人: m/ P! c$ X. n
2 U8 @' w) ]# R1 x8 @
  be strict with oneself and lenient with others
* T4 c1 ]0 y% G0 m& G7 A' M
( w+ z4 j( T5 C' d4 G8 d  80
/ p  ?9 H' f# [5 _% W. k) D: c/ M+ _' w7 Q
  有情人终成眷属( `8 z7 k! ~: _8 ~& t4 A4 _
3 K& O2 M( m8 \2 `
  Jack shall have Jill, all shall be well.81% m7 h  _: N) Q4 F7 T0 N

9 D2 r; O' F$ Y2 Z  有钱能使鬼推磨5 c: z* H3 w7 h2 B
" Y  Z3 |$ e, l& Q  I
  Money makes the mare go./ Money talks.82
9 x4 T" x: w  _
( x  q+ V2 M) T% q$ A* P" E' `8 T" D  有识之士
! l$ B5 h( Z. K' V! M% q. q% A
5 Q- e5 y8 x# s  a man of insight836 C- q+ p! q1 y

4 H# V' D. U  ]5 f# j  有勇无谋
% T! B7 G4 H* R7 @5 T" X
% F2 {1 D7 r. q  s$ t  bold but not crafty84
7 ]4 i  E$ b2 P: a$ g/ Y- ^0 c
. i3 m) }4 y; z5 a+ y  有缘千里来相会& v/ W9 L  s8 v/ |" p' Z

2 Y1 s0 C$ u6 U  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, j. B% O, \( T7 P* ?8 w" Y
) W/ {) x$ l$ i
  与时俱进1 O! i6 J( J" c: e# S
7 c3 `! u( Y8 u3 Z& w; v
  keep pace with the times86" r6 R- O) |2 l; V1 V* h- K

3 r' _0 Z7 \' _: ^  以人为本
' M2 B/ h& o. S  E8 ?* }0 S! G: K5 @& E
  people-oriented
. ~! F8 {! @$ \2 O) O" y0 e4 c2 [; M: ?/ x$ ~0 F7 j
  87
  \8 c) [' Y- y9 z# Q" |, e& z, U& l
' J' [" C0 }) T/ U( r7 Y, ]  因材施教7 N+ e7 E4 W/ A% G+ m0 M

0 S) k0 A2 W, O1 \( J  teach students according to their aptitude
& n: p5 Z& n; R6 t! @5 u$ v, K9 k  q% g1 z0 ~
  88
; J3 l+ V, n' g' f$ o, V/ X  h3 g3 R$ r
  欲穷千里目,更上一层楼
* v8 k% x" `/ y- @  U2 n) ~2 V) i
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' x  m2 m6 E3 U9 {. U' v  i( N
# o  D9 t* A4 |" h- T; Y& C' d2 V
  899 x' i& ^+ H# `+ L$ ?/ u7 Z% \

  z* f$ ~- P3 ]- Y* i/ S2 m# }1 ]  欲速则不达
& L  o2 K8 Z& D# }$ d5 w: L' v5 ^, n& N  |; k( `" W1 ?
  Haste makes waste.
; l4 U4 e" s5 m1 G! ?$ ]+ T# ~& I3 H
  More haste, less speed.: r+ ^, f8 h9 |

% `, R  p2 h5 ~5 Z8 v7 O  904 A& `) k/ n% G. |

  t5 f! j/ n8 S" I% o3 v4 u6 G/ `  优胜劣汰9 X8 T, V" @, @
; D( C4 `3 W/ k
  survival of the fittest
7 b) \) S8 I2 m0 {" L5 m: j! B- `# ?: A
  91
( Z& A9 |  K1 j3 z
) ?6 x. t8 Z1 N" F+ `5 I! S  英雄所见略同/ i% p  K% K0 y; F5 h
" W6 h/ M& D) _. p: X6 |$ n
  Great minds think alike.
! I; P# T& p1 D( G6 o% Z" w' t0 D, e8 B3 s: P) k
  924 x' N; ?# p% @) s+ z1 E
2 U& w4 H3 v  F- {: u3 S
  冤家宜解不宜结" c$ H1 O7 {. w' {+ m

+ s+ ~/ R" ?( M8 X; A5 w5 C  Better make friends than make enemies.+ r9 F9 z+ V% c: i
) h; c9 b3 O# ]4 E) n& l: {
  93+ G5 L: V. `: i1 J/ U( M
3 L. C/ M( j1 V4 x( E7 m& U
  冤假错案
2 Q- X" S1 ]& v. A
7 z- P9 q+ d3 q: ], K- H  @% X: ^  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 W) e6 I& }: c" Q9 e; \1 Q3 k" i
& O4 c2 B& }, t3 T6 O& q
  94
. {, U- E) ^3 u% [2 [/ \  B
& r4 ~& S  o* E* k5 {- N* n* K  一言既出,驷马难追4 Q8 s0 q! _) u% V7 T$ N0 Q6 [

) `1 r9 _1 y7 {5 z6 u) V0 m  A promise is a promise.9 I" J- k7 B+ e( R( B

5 u+ K& N4 q. F  A real man never goes back on his words.. v, I$ ]+ X' b
- w, F$ o2 B, ]: t& N1 T
  95
# A3 n1 Z- ]4 |0 N5 v. d8 D" x' N$ W0 x; U9 a
  招财进宝
$ H' l& J/ g3 B8 n& j4 U" x/ i  J/ `/ ]: v5 H
  bring in wealth and treasure: q4 g8 p4 R2 T. O2 r7 W, j- u0 T! M. J8 v

. q4 W4 V3 V9 M) V8 @9 v  96* F3 q' h# C( B

4 y# D0 U0 K% t" H  债台高筑
: L) ~2 C' B) m" E! A; l+ }! U+ t6 ~8 L7 Z; r
  become debt-ridden1 {7 ]: |+ d' g( u
/ X4 e! S% U% K7 f( U
  97: j$ o3 D1 F) `+ \" q- N
( Q1 j$ h9 c% L6 {8 J& Z
  众矢之的
$ v; @8 w8 V' ~+ X% k
) u- q1 I2 H7 Z  C  target of public criticism4 [. }$ r1 L* M( L7 t- ]6 e
7 F4 Z' \2 v6 h6 Q9 I
  98
8 [; h6 z( P0 p, c* u. d' d
. t2 ]3 {2 X+ x! F  纸上谈兵
$ a* F$ f; O  x' D4 y7 b  O8 [9 B! T$ E; x/ C$ V
  be an armchair strategist
8 P6 C7 q! g- D! A7 h1 Z/ g7 }. [9 Q, C' @! m; {+ A
  996 X( a2 H# s5 n& q( `$ f1 i
7 y+ e2 o' Z# T$ C9 m; Q* i/ h* f
  纸包不住火4 p% I: L6 Q% C0 {7 Q# t/ s
- f+ x0 S: W/ b4 _8 o% _  C! P
  You can't wrap fire in paper.$ ?, b. n7 x% e! d3 L
. _" L5 M2 d( q5 r
  What's done by night appears by day.- h4 [9 A: z' R; }

- E; }) P5 Z2 s* j: h' J% Z* v1 b  100
( y" }) k; I. B, _1 I
# i7 a/ w8 @0 i8 X8 J, [  左右为难0 S. C, a( ~! B5 J) k1 t* \  n

( \0 B* q% x8 }5 X- p7 G* B  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-11 02:34 , Processed in 0.390863 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表