埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3413|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 F, U: n, @2 ]( v' h6 b
# ]1 k0 y( |! Z4 S
  019 c! p3 l. o# q6 L
( X! F5 c, x; ?
  爱屋及乌
0 i. n9 n7 `- W# o1 ]. d. x9 }" f  Q! |0 I2 ]
  Love me, love my dog.
6 Z( M# ]* z: b
+ _% c6 G' L! n; K- V0 a  024 Z, j9 ?, \- }/ Y/ b5 i* b
' A2 C# Y$ e# q0 H
  百闻不如一见7 Y7 t0 _! ^9 U% f. ?  ~& L* R# k

% d! q9 H- j% h5 k# t9 Z  One look is worth a thousand words.
) |; m$ K* I  k0 x- |7 S# X  E; d+ r( b
) O) C# K+ T# n  K7 ^( J8 e. L  Seeing is believing.
( F9 I- \. D3 `$ c% D1 T4 w0 e4 w0 [9 {8 {  c2 |
  03; z: g- H+ f/ p4 e/ Q1 _
) R- ~! D. L* k) r6 \! M
  比上不足,比下有余
/ l) i  S, z7 K5 ^1 M. ~
1 C* J: M$ j3 l  to fall short of the best, but be better than the worst
, o7 Q  p; ]/ I
: ^( t- h0 z$ w) |1 M' L  04' M) L7 x9 I" `# e# a8 @# Q

; I) _' I0 Q1 w3 ?) I' {  笨鸟先飞
" F3 a0 P3 R1 |  x* d
7 A; ?" s  s  O0 `1 k* M% w! ^  A slow sparrow should make an early start.
5 O0 ?5 w# W6 d) b& e5 W
# l, C4 @5 e% @: Q8 }4 Z6 g  05
, R. {7 B& d# D6 }4 m
) z6 t4 S- }2 W  P$ h- @! H  不遗余力
: n( e, R! H( A  ?
. }# i) W7 d% y8 d; A. Z  spare no effort; go all out; do one's best* e- d+ [( ^" {0 L

7 p! v% C& X: s% ?/ _  066 d$ f7 y# o" S  ?; i
6 v+ H" W! F5 `6 J) Z- m) J
  不打不成交! V& y- a) N- Z
$ Q4 q2 E  e5 A1 Q
  No discord, no concord.
- _4 p0 D7 B$ ]% l$ W9 m% b" j' ~! |, G/ ?$ O& p$ {7 @; q, X/ H/ |" X
  07
$ z5 o! Z; }! a! r* B% B7 V! ^5 `- |( }8 E/ f
  拆东墙补西墙; N9 ]& ?7 E) c% ]1 F) f/ V

: O$ K1 j0 B. P% `  rob Peter to pay Paul8 R/ ^& W/ u7 E2 L# ?
& j6 p/ C  e/ C
  089 X) {) D& V9 {! T

) \2 z  b6 C; p  辞旧迎新1 y: i+ x5 b: ^  t+ g

. I9 i9 H2 ^. W2 ?  bid farewell to the old and usher in the new
% `" x$ e9 M5 G5 q3 U. S4 R) z
7 h. i9 j$ z) }2 Q  09
- N# K( `/ ?3 U# L' r( t0 H
6 P) l$ \5 I* y# Y7 j: ^% w. `2 |+ b  大事化小,小事化了: k+ ?$ m" x/ l

& j! i& q+ @2 m  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 u/ x$ |& S, B

  o. `' n1 m! m: J  10
7 ]6 k+ r+ v$ p# g# @3 q1 h5 U, z" Q9 a1 R2 r+ v' ^, x7 N. @9 I
  大开眼界
# D5 c" ]) ^* P* X9 [" @$ z) o# l0 U3 X  v$ H
  broaden one's horizon; be an eye-opener
( @0 |% g1 t; ^6 J/ Z1 Q8 ?* W
, U' E7 W% o) g9 {' Z  11
9 G9 ]& `5 s/ W% k, v, ~7 k: M5 D9 Z' z. C2 p) p
  国泰民安
* B" S7 T' y& w- ^' j/ q2 o9 f" m+ X8 K& A: `8 @' _+ q
  the country flourishes and people live in peace7 J* c- x1 P6 h/ W" D1 E

. G5 [$ c9 |7 C. }; M/ |- x& b- w( z1 }  12: Q, p; f1 N* \1 f

$ R5 ^, D# G1 _  过犹不及4 B- |% D! P' n
- U1 v" @* i2 K3 U- H/ s9 g# E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: K8 ?7 w% G& r( k& |7 ]# l' j, K3 |
  too much is as bad as too little
* ~/ S  M' H% i: [  {
6 ]9 s+ {8 B8 X, D' X  13
' ^1 C/ S, \: @. r4 p0 k1 P8 q: p" z. [: f  f, h
  好了伤疤忘了疼
$ q3 Z+ q+ J) L5 f0 S: l; c
+ ^6 T: F; G: Q! o; Z( d  r  once on shore, one prays no more
, y$ @/ V0 G, q7 T% Z
; C  \4 R3 H2 ~; F% |  14
) @6 z/ p0 Z  w  p2 |# s, `5 c" v0 T5 w, i% k* B
  好事不出门,坏事传千里4 B! x: n! N& Y, I. c
' E) |& W7 m0 M! X
  Bad news travels fast.
( c2 _8 P2 U  z- y
; z( x" a5 z2 |$ I. a; N  15
! k' [; M" m8 v/ ]& w$ ?; N% L& g- e+ z* y# {
  和气生财
7 A0 C& j6 L, k4 |4 r6 w" [  f
' F9 I0 K- P, f& v& R1 |7 Q  harmony brings wealth;/ W2 O( J7 x( O  R0 E

2 w2 v0 y# \: O; B  friendliness is conducive to business success) i/ |+ o+ M+ n$ [

. g5 H6 x7 \4 o, `  164 ^7 w/ x) r0 K' `- {, J

/ u' ~$ _& b$ E8 A  活到老学到老8 t2 _; R! \$ ]7 j8 d/ w! w
$ ^5 E8 b$ j5 f2 w" a. f
  never too old to learn& [5 r1 E* s& W* L. N# t$ x, U
2 F( t6 v1 r" g7 D. Z( N5 }
  17' {& O, E! A+ v3 B4 z) r
) B% f- G  _9 I8 Y9 o3 D4 D
  既往不咎
- C( W; R4 \+ h4 }
9 w; |8 Y7 I0 j4 x: a  let bygones be bygones
$ q0 l* Q6 s9 D+ M7 Q8 W1 G2 }( |5 T
  18" Y4 w2 ?6 {* s" M6 ]) F

. K% m8 R) g2 D  R  金无足赤,人无完人
. f% t3 B$ ?) @. ?% O( h: k4 _. c6 J' U( Z' f+ I) T( l( A. z
  There are spots even on the sun.( f& C! a9 J. e' R" b' {
! n9 i$ }. d3 [; v' M
  19
4 `7 _' I- N! G, F% \4 A
- R' s1 a, r: t5 f1 V  金玉满堂8 N& `8 P# Q5 w
* H# t7 p! Q6 O8 X
  Treasures fill the home.
# C+ P& q4 P$ }% r/ Z9 q' \+ j5 y! I8 G
  200 R7 d( _* E7 ?6 `1 M

8 r; y# p8 Z% m* P  脚踏实地
, [# h' J# v! o1 @, i# ~0 x) i7 k& A9 `" _2 ~
  be down-to-earth5 ^" c, ]9 b! p! h) O

. p, e% b3 R: B/ w  21
' K8 H" N( z/ f8 X! o# }4 v1 |& q' M, h5 `8 z" m  M
  脚踩两只船
7 u. |) [. T8 i. W6 L+ S/ K% _1 u5 M8 T3 O" S
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 f+ b$ q) `& G  C: [7 }& |. v0 y+ s, d- c* O% X' d9 b' {
  223 t3 |4 G- s# X0 U) b

2 o* d  t5 I. z& `5 q2 X  君子之交淡如水
. y1 a6 h$ X& Q, B. u4 o+ `$ A' P
  A hedge between keeps friendship green.
7 f' U: J: A8 h/ J3 A  Y/ w& P+ s" ?( H7 h' j- ]2 Y, D
  237 H% @* D5 s4 v1 Q: l# s
0 m- m: e$ T* |- F
  老生常谈,陈词滥调
8 j5 R' N7 }+ c2 q1 D, l, o* n: ~# z6 h, p' X+ \# X% r# A
  cut and dried; cliché
* I* n5 I' e9 J6 b5 k2 l6 s. t  b/ q( `5 |. ]- U( F8 n3 l1 L
  24
6 c" N8 Z+ d9 f: m
, J* [; _* N& G, m  礼尚往来0 ~" L( g+ W! I+ \! W7 m' e
3 k# M% Q8 j# E; F. b
  Courtesy calls for reciprocity.
' A. i0 q: ^  c) Z4 o$ r5 Y# g
0 Z/ [( o! F4 l6 K; F  M; R  25  O% ?& n) Q8 g

2 L3 L1 s# s7 e  d  留得青山在,不怕没柴烧6 L: W0 f9 ~" v

3 K6 I) B+ X% B  R+ `7 K  Where there is life, there is hope.
! Q1 |3 @/ L$ @6 B! \2 X4 r5 T2 V1 Z4 ^. m) O) y  q
  26
* l" L6 f$ D7 M, L* f" `  f! s
" F. \8 p# ?, s  马到成功
+ v% C+ d) h% c: Z* s/ ?% z0 z" n$ C; J4 Y2 j# K: R
  achieve immediate victory; win instant success
5 n+ b- b+ Y4 b8 d- r) M, d4 R+ ]* r  Z7 ~
  27+ n" I! z: G6 t" M5 F+ s

' a) e0 t- a( U! |+ y2 N  c  名利双收7 h* h" H$ o  P# C1 [9 D

1 J6 F* O& }9 E# a  gain both fame and wealth
* c, ^( F5 `4 w  \. d! T3 C5 F* A" C" [, }
  28( u/ _  s" a' I6 G8 W; Y- w

% z  ?- u6 X  _( d  茅塞顿开
: l- p: S$ i5 t$ i" X/ @4 ], F
" P. j8 Y7 J' q! ?0 `3 O7 j0 d) t  }- u  be suddenly enlightened
8 p8 V# t) k1 p8 @
9 D# O* D$ |2 e( }2 X" U" Z' Z  29% K' Z0 U# E4 W0 K. w6 a7 k" m
8 g; ^" Q* k& O
  没有规矩,不成方圆& T% c6 z8 W8 ]( x$ Z) L4 F3 u

3 r0 @4 y+ h- a0 V  Nothing can be accomplished without norms or standards.' Y& c6 K* Q0 i( U' S/ w

3 L1 m1 o) F2 b; N  30
0 e0 d8 V, _* `# F3 }! q( F: M5 ]; T; Z+ V
  每逢佳节倍思亲: ]& t! `* K1 n9 a, V6 S: |5 S

9 O$ m. w, r9 C* j! w" f  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 p, Q- O  g( I3 G( b
$ u& R, P9 f/ D3 |* d1 H
  317 M) p) ]* q. c; h: R$ ~9 `$ t
8 b) |0 Q" X! j! a% ]" W! j* U2 H
  谋事在人,成事在天
$ o/ d' k0 s! i  o/ u& Y! o9 O8 w! v1 k$ F
  Man proposes; God disposes.2 V- }9 I! {1 Y! \8 W

; S6 D, j1 C( v. B  324 _+ e# j! f* R# X/ q/ d

0 ~+ z; B% f4 x2 [( W* ]  弄巧成拙' m$ o+ x1 u5 X% [- d0 ]5 V+ h- b2 w

7 W( ^. y+ X" B  make a fool of oneself in trying to be smart/ u( t! ~: V" ~* s& ^

0 i6 Z+ k: W, e" l- u% c/ a  33  y8 S) n# l5 {' D

/ ?# m* ~* Q* X" D9 u, @; d8 b  赔了夫人又折兵* ?. ?7 }" I, x

0 }& U0 e% Y4 K! {$ t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* d& t! o9 O6 a  p3 z2 r+ p) g2 [1 j1 o$ k
  34
8 J& f6 @$ }+ {3 N9 p; p* r+ k, v1 G  h
  抛砖引玉
* a7 }0 W, B: V) ~, ]' F! K( h, y4 p, @3 @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* q1 V* e$ b3 A2 p& ]7 B3 Q
  ]& Y$ d) s. r; j  B( [0 g4 r
  351 K- o1 v2 [7 x$ ~% M0 x* ?

7 x, u9 j$ {3 j8 A2 I$ G1 \  破釜沉舟/ Z: k4 |' }0 n
4 |2 n$ m9 X, Q3 ^. r
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. N" n7 ~2 E7 c( P* e: n7 {" G, y4 V; P6 J8 I3 c+ y* s
  36+ s7 t! H+ t0 E. y2 M) H# B

- W2 c! Q0 i2 z6 f  N  抢得先机% e' K3 K: t, W/ d; o* S3 j7 n

3 n+ e" d/ w! \! i5 L  take the preemptive opportunities+ V8 X5 {2 L6 H9 }
+ e# p2 E. k. Y' A) |7 v
  37
$ }$ v9 v6 G  V+ m! P' x3 I( b% C' i6 X) W! Z. |
  巧妇难为无米之炊" S7 K; [/ O0 X2 Z$ y4 Q! a. o6 b- g

; b+ j) E5 |7 g. t% S  One can't make bricks without straw.- o3 x* M3 C0 r* C# Y5 d+ \5 }
% K2 E0 K( P- y$ Q
  38
4 k8 Q" ^5 P( }) l1 T
# C0 H) R8 [# F0 d# v  千里之行始于足下! i7 Y; t1 s( e/ q
  a# g5 h: M3 E5 q% Q! J! {$ B( R4 p
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 v2 X8 L- q6 X- u0 o) W! K

5 I0 r" q4 h5 i% |1 a  39) p) p) k$ Z# ]" S5 B- F

' u: {# O. V% s( H. I0 i# J- h8 {! H  前事不忘,后事之师
1 u$ E( L1 q# a, b& Z$ {1 W
# a# ]' J- h1 W  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 H8 X& J4 D# ]

$ Z: A) f: q8 ^  401 [) P8 I) \9 Q; M; m

# [! H  y# K( a" G2 a0 @  前怕狼,后怕虎  w( G' b* [5 e6 }  ^3 Y5 E0 U# ]

+ \; J1 \# }/ C  b  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, k$ ]+ a# J# b( E5 N& K' f: _
" y6 R( H# ~) J# G6 N- T
  41
7 Z8 D/ r* l! N) M2 ~, B8 n9 O
3 T+ O" l2 X% f0 ^  强龙难压地头蛇. _1 L$ }3 R% n( ?$ Q5 c0 K
5 z) H' D2 f, d, D1 ~
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" M* q1 C. h/ z9 H/ C# E# V9 [- G& i3 r* s
  428 @( F4 I0 ?' R

% |+ }2 U' y/ y  瑞雪兆丰年
( i& i% c2 d  O$ x" O2 r. f0 x7 e- C, u0 V# _) O1 I
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
) V8 O( n' Q9 K+ E# a1 f
; m+ b3 J8 t0 {  43! k9 p6 d. X& A$ P4 E

) X8 u0 z, Z$ h4 v7 ^" M. w  人逢喜事精神爽  d1 R" U% W$ l3 Z

% ~8 x/ }2 Z" Z  People are in high spirits when involved in happy events.
" m4 N" P8 K0 N8 x) i" z' A8 W
0 b& V$ _1 z. ?4 @! @7 t% D  44* E0 W" P7 C/ _+ R7 i( E: \
9 Q7 D1 b! q5 l1 o
  世上无难事,只怕有心人/ X  N) E" h2 N  |6 s. Z- Q: J

* ]8 b2 S4 ~7 P* R. X, ~  Where there is a will, there is a way.
7 Z6 j6 T9 e- C3 ?& X& ]8 h/ @+ _) a6 j* O! T4 b% w5 g
  45
- ~5 y* L  C% [9 O
( h" _9 c8 E6 K. e, A6 y  世外桃源
$ I" L9 k5 J9 s- G  _2 x& D9 e% s5 }& t; p7 C+ a
  a retreat away from the turmoil of the world
& N; i0 f* O# H7 G7 u! i3 r6 a" E9 |) ]
  46% w0 e2 s/ p- Q/ E2 s
  [( g1 J# N! |6 [0 T
  人之初,性本善8 k0 r% T; u- ~+ K7 d: ]- v# j. \% L
2 z( w2 |- L6 |: m/ Y# z3 @) A0 Q5 {
  Humans are born good.
0 q) G' Q# g, f/ J
, v3 t+ s' z, V1 @8 Y: b  o  47
/ x1 ~( z6 r& s4 E. p4 S
7 A3 {' ^5 s; ^6 X8 z$ E. s  上有天堂,下有苏杭, V! ^$ W; }% R$ g  M' `/ H- f; k
" R0 ^  S0 d1 r! I; h
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
* q* J8 r6 G" g  Y, a- o
. E9 r; q3 I- v4 t+ x; @  48) l8 E$ H2 }% A4 q* F6 j

$ q+ k4 Z$ T" }5 K  塞翁失马,焉知非福
2 }# i* m. ~/ @: O! }+ g5 g, y: C$ f* _6 R; }4 u
  a blessing in disguise;1 e* N7 G' w+ N# d, ]# O

/ x: X+ _$ a; q5 k9 z  Every cloud has a silver lining.
/ L; E% d: H8 O7 g7 {9 _: ]) a( h7 J, ^  \7 u* g0 d: D
  494 ]! P; N; i2 A5 N9 m2 ^+ t

9 V. Y2 c9 ^) M" U( I" z9 e$ i  三十而立, @3 [& c; H7 b

# a/ V' x6 ?: s# w  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ P5 Y* D* k/ u, u' j  a- ?7 g$ g1 \' E' [8 F7 p" E
  507 J' `( G) J$ o. z1 t
; J5 L  H9 s) i5 q7 M: V% A1 K
  水涨船高( H4 @8 p8 O& I& y+ P7 y5 T

3 O+ c9 \; r' Z2 h  A ship rises with the tide
- r/ ^3 p# A, ^9 e: ^9 Z) B& O: U# f3 X$ F
  51
% v' n* R0 a" o8 P# ~, C/ P+ B7 i5 l! q5 r2 R4 m$ q
  时不我待
' k. ]% f9 Q, t0 Q
5 O( V( h4 m8 n* X0 g5 A2 z  Time and tide wait for no man.
" z, k9 s. K' g$ ?; d- F2 f  u- z
  52
! d3 N: J4 H; ]3 F
1 J* C( n+ Z2 A  杀鸡用牛刀4 r0 {3 a( u) j8 y* y. g  l
9 ?3 |/ k0 O5 B% Q8 f6 l& p4 S" k
  use a steam-hammer to crack nuts
, W( ]: a/ I: M* r& Z- y
3 R* ]  j, I) A, q8 K: [# X: t  53
8 P: V& q. i0 U3 ^
' {( ^) D( M% O8 e6 M  实事求是+ [* D- {9 B* ]- p8 @! c
* ~. N0 v- u0 z0 e. p3 T: U
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% s1 W8 d5 \4 z) W
2 r; w; T' h0 q  i$ M' D: D
  54' N, [/ C) w" {( X3 A) P' b

9 e6 c) g/ N' D! _  o- ~  说曹操,曹操到
2 Q+ K. u. |! p6 F; w
" Z, X, G  G# w' s3 @  speak of the devil" v+ ~9 h0 A/ K% D: S
, M7 |$ F, ^' B( T( U
  55  I* `8 z+ q5 o+ P/ i- V4 r5 U

1 V8 h7 Q4 i9 @! Q- Q  实话实说
; h$ u: [& I4 u, n- A. R: v. t
4 g, z9 M5 N2 b8 F: L  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! K: j3 \/ {- K% Z

4 O/ m  B6 j9 a3 ~* }% t) |, c  56' g$ c; D5 y) }! F  p' x

: E( L% o/ f+ W; |4 ]  实践是检验真理的唯一标准! G4 b  a9 M% d  `% t. W  v5 M7 u) p
4 y6 c4 X2 ]- F4 y2 f
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 z; c: r! V1 g1 w$ |9 ~) w: Z  N; g( o2 G+ p
  韬光养晦- I1 T* V+ S6 O/ M& F
% `1 B4 m' @) N2 s) B1 {. @
  hide one's capacities and bide one's time58
+ \  W+ a- O. X/ x; q; V
% u9 w* h& g* k; @1 o% Z. Y  糖衣炮弹
. C3 R  V. ^. H/ q$ }( ^- K( M0 K
  sugar-coated bullets59
" p  r* H; @: k) |. i( l& Y: [$ j& |' m9 w; X, e
  天有不测风云7 S& j3 F2 |2 c# f  `9 i7 q& R
4 N2 }2 |( q9 {& G% g
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' V, T* q; ?: I+ }6 ^) v% \

% G& I  l8 K6 ]+ y8 \  团结就是力量! A+ p! C1 f8 s9 |" T1 L

3 t& j% R5 t$ {5 N, |# L' F! |  Unity is strength.
1 G% I/ w4 P2 b& l
7 F, w5 d* Z5 M  61
. b1 e) r4 ]0 C8 x5 U0 L: j) T  P. v9 U4 `! q' }
  跳进黄河洗不清, }9 G( V% B1 {8 ~4 K

+ N% u8 B' x& r$ c* S  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name' b6 U+ V* `* R" d) \* {

3 Z) j( k/ A( o" ?  624 N! z- }' W% q

: w9 l/ I7 N1 u( u! \+ u  歪风邪气; k8 a" C; X( P+ O5 l3 C0 @/ a9 f
. J9 a4 N# Z6 g; O- K6 X
  unhealthy trends and vulgar practices
3 ]: _0 z: T2 n7 v1 o" T( @" F: |$ E  p
  633 K6 s9 Q# q' [( e, i
3 c. b, L" ^$ |* b: t; I$ {7 k
  物以类聚,人以群分  G/ c0 a8 l5 }" [# `" `5 ~; |# X

' b) z. i2 n, B9 x0 i! q( n  Birds of a feather flock together.8 `  Z$ l$ `$ P4 f( a

: W- A9 g% w) a) B& @; V+ R  644 J6 j0 X; m; Y  M2 R
+ O( x' k* B# L4 |& x+ m
  望子成龙
$ x( `9 W3 Z) E  @7 i: q: \: V
5 n) m8 q6 u* |9 z8 y  hold high hopes for one's child& J" W' Y5 G+ S; v6 f) U
; P. b( a7 i8 E2 p- p% l, |, O4 o' c
  65
) F0 q8 C: e3 ?( Y0 z6 {; ~& M  J- |3 L8 |
  唯利是图6 V9 F0 g) e& M

' H# u$ e! ]* p" J  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) x' u& B; z- k* A5 _5 [" ]3 I) P0 T' ^- E

0 U, N, z1 _  j9 z  66: N5 Y  R4 Y2 J2 x* Y& J/ Q
# ^& w3 d# H/ L
  无中生有& u4 e7 W6 U4 l
3 h0 W# T& q. C7 X
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; s. ]1 C" O5 o) n1 O! r  _
& o( P/ h$ b. H! G- O% H  67- @. K0 f8 p, W" p& @# u

& \) I6 Z7 H! t. p3 u  无风不起浪
2 B/ f3 @. z/ z
: n3 G4 E6 z7 H# f/ ]8 W. u  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ _, a* c  F( g" l3 i. ~1 n

; f3 x( s" @' Q' ?- f  g  68" U" `/ {  }! H  o1 Z" s
' f8 M* d$ E9 A9 X# e- i" ~  F
  徇私枉法3 Y, i$ \) _' E/ S
( `7 A% B  D9 s' w( h3 w. n
  twist the law to suit one's own purpose( w- b2 v* |# t. L# D" l, K% h
+ H9 E9 y! A0 F! E
  69! |, n# H( U5 e" f3 ^
0 Y3 h, ?, r7 f& `' `
  新官上任三把火) U  D  t6 I! @5 }) J

7 O  {+ X% @; ^% b1 j9 y3 V6 u  a new broom sweeps clean
$ X( u$ J2 k' D# a9 _% Q- @# A
  D% [/ b+ d) R# ^  70
; L3 @8 V- r! y4 ?. W3 i% E9 W( K" p' [/ v# k1 w( h7 b2 _
  蓄势待发4 v6 \! I( Y! ^) c) a1 |

: n( M2 u- |" e  a- r# q6 t# A  accumulate strength for a take-off4 k' _/ J; d$ b6 R& v7 h7 K
$ f; L% Q3 T1 ^2 B2 p8 N9 R
  71/ u, \" ^( F' c) F2 k; _5 D

# ]3 V9 y) U% j& f) ]  心想事成& j7 p$ p5 ~0 F( L  v2 Q: u

/ t1 [% f: c5 v' A; t  May all your wish come true
+ T3 Z. S5 S3 Q8 R( O4 B
; `# P6 p: |+ @  72
/ \' p! x& j" D- |0 \$ v3 H& K& P& n
  心照不宣
" B% n4 I3 ~$ h/ L5 s& S. k& n5 \/ B$ B+ x" l( w' N
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 y8 s/ r6 R( c: o
9 z, [+ v' }( q; R8 K
  73. Y  W0 G* k* k* N# u/ L2 i. ]
8 k7 {* F8 I  E" E
  先入为主
! c3 X. \9 m- ~1 ]
) k! S. O" l( Y  First impressions are firmly entrenched.
3 M7 f, Y  b4 |/ P" C5 N
2 n1 r5 v8 W7 X) \1 N  h  74  k* b: s, h: f; o

7 ?( n* E4 T% w+ b4 a  先下手为强
9 P3 t2 N8 `" x% K
+ C* C+ {4 v; b  He who strikes first gains the advantage.( e3 O0 v9 D+ A5 n0 Y
0 Z( K* ^- X3 l0 c
  The best defense is offense.# ~1 L5 z9 a) Z3 v8 k& [

' Y# r( i# d9 j7 d) U2 q  751 k% S' A0 n$ L7 h4 _9 S

! f+ ^* Q$ [1 X6 g: _, z  热锅上的蚂蚁
  i' A  E  Z3 p3 m
/ T0 C, V+ u# }( T2 _8 T7 D0 f0 g# M  ants on a hot pan
8 F; Q; \, V7 V* K/ q: j! u( r; N, V  f
" ?+ a- s( ?) S  76) H* u4 V) z6 \5 f
) Q' B4 z7 _3 r, _* U+ Y/ u
  现身说法: L; r' H0 ]9 r2 [" z, \/ N. ]

0 p) \+ \& l( I! t, D$ o  warn people by taking oneself as an example0 ?8 ^8 p% c2 M$ f/ O% ]+ }

; d$ g, o9 r# N& ~+ n  77" k+ w& s( s' _' {" h

( z2 p7 \( }* ]  息事宁人) i5 h3 }1 d8 {; y0 H
2 u6 i* i; @9 T( C
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ v% E, Y6 ]" u

+ W/ S7 c6 ?" G6 O4 W" P  78) ^, ~6 b  S" w( o1 i% R) p% \
3 I' H6 n' l( O
  循序渐进
3 n- f, r$ Q$ e! N
" C0 A9 b& n) Y( m  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: n2 {& \, n) s1 E) _
# F- h" P0 \" A) t$ U( M& J3 @# d
  79) x* C: E& Z2 q! y# F! d

, m8 `# [" [7 _8 e# ]! p( a. A  严以律己,宽以待人
; y+ r. I8 g) |7 Z3 p1 g9 ^; Y
, ?' M3 o# _" ^7 a  h8 a  be strict with oneself and lenient with others( n- @3 Y/ U7 o$ u8 [* t0 B
9 t) m0 j7 X) O( D
  80( j' G6 R9 W/ R2 z; S: h* U

7 E' E8 Z( o* {. l6 \# K  有情人终成眷属8 o+ ]( ]8 X: y6 V0 W( r( U

. ^# m, H; h0 \) y5 r4 |  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 F- l: _1 i" C! m+ d1 B
- o- ~- h& v/ G  I! R  有钱能使鬼推磨
, |' N1 r7 j6 X  u+ u7 B  c9 }3 S/ P1 e/ \7 V/ Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82
% L- r, G4 L5 G. u; W8 G
$ K) S" X7 T5 M( f  有识之士
, B$ t) u, e) a7 Q4 V+ H+ p( w; r/ ?, H
  a man of insight83
' t3 s' Y1 A) `& z. B
& c% i, b# E+ @# T6 u0 ?  有勇无谋
) F1 i% E4 s" y$ W$ j9 Z
9 n, v6 V% c4 {' }& A' Y  bold but not crafty84
* K9 I' \1 @  A5 H* \+ f9 z2 R
, Y% n( \0 ?8 q7 d* ~, Q0 u  有缘千里来相会6 Z- ]2 }1 R) X! [
* j/ c+ E2 @& j! l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85% @5 Q9 h# |- I0 u, R4 P

0 h. T. x. b, S+ T. U1 T$ F" [  与时俱进9 o* \6 g; m1 z8 h

) V2 p  \  _- q$ n6 D9 u! K  keep pace with the times86% B  h; K# E/ P* J$ H- e2 i

! `  Q0 ?1 X- C+ [  c; V  以人为本8 W8 U  [+ ^' \! f
. g5 w, t# V$ l( `2 T) e$ F
  people-oriented
/ H7 K) p: W1 T3 l0 k* F( F
6 C3 |9 S5 v) h  87
. F# h8 d9 [' E
! _- x7 h9 k% ?6 h9 B6 @7 M5 w. T  因材施教
1 T6 a* ?" b8 {: i; ~( w. l$ D/ V( k# S
  teach students according to their aptitude
" G. p: K' l3 f" D& l8 {9 P. a( e
  j' o- I% \7 p  w! d  88
+ j6 I1 U! V. D& @
: b; V7 w4 F' I  欲穷千里目,更上一层楼
( Z, V  p) ]" t) [) {3 v9 f$ K* l! y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 c) {/ ~. O* p/ c  ]8 @. y. X; ~* t) A. z
  899 ?) h8 ]6 @! B* b. b  l3 a
& P/ C6 e6 W* K6 b7 S) ?8 I
  欲速则不达
( a! f$ I9 A, _, F% ]) D$ g6 r: j7 H- y% |
  Haste makes waste.3 R/ i+ g( |2 f( B3 c: d

* G9 ]* m( ]% i& S8 W" m  More haste, less speed.
2 z* X* }" J, o) |* L
& u" e5 F) ]* |/ r  90* N* ?+ z3 V& e9 i3 l5 M
+ h/ V! b/ L7 U1 k6 N" V
  优胜劣汰
9 W" @$ H2 {) m8 f; @. H. t. ]
" e# E7 L& }+ z1 ~  X  survival of the fittest" \' [* s& \" c

% O5 n* x, A. X  91
$ `' c( L2 W4 W- R; j( [. `( m2 P- S. f  ]5 g! F1 S
  英雄所见略同$ p) ~  N1 D$ J
! P" b. |/ e* J5 K
  Great minds think alike./ h6 c5 H- L  p' W( g- |* U" V$ m
# x4 P' c- ?8 ]+ t/ S' v
  92, |, [, ^" l( B

- v2 Y% R! w7 e  p( a6 v5 U  冤家宜解不宜结1 S3 b' g* G! H3 A4 U; I5 s

4 `0 B2 x8 T) z$ g  K, U  Better make friends than make enemies./ t2 z% h9 _5 U( f' C
8 z# B8 P/ @. T
  93) B% Y4 N1 F) M- S9 i, k  y6 v

' e6 v( ?3 U* `+ I9 X# q; B) ?- q  冤假错案- h. Q# ]$ L) x
' \$ M( o" K; y% c5 j" I# Q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 R3 W9 t! Y# f( g: V5 \& B6 q$ g
6 f+ t# G$ m% `9 m
  94- q/ k5 }& l6 @

, A7 m: s& t" E. P  p  一言既出,驷马难追2 C! y" a+ p/ ~+ F% N6 V
0 s4 b/ ]) _- n( H, B+ u
  A promise is a promise.  l4 z$ b- p5 p
6 \. a- u; U  ?& d/ r3 b1 i% t4 A9 c
  A real man never goes back on his words.9 K& F+ K( x) ~- B

2 I# j& \$ t3 y9 N  95
& a! y% Y  y# C4 Y) I+ O  B' }1 |" Y6 f) A
  招财进宝
: m' \9 `) X( g. V3 K+ L- K/ R; e, ?2 H8 N7 j+ C
  bring in wealth and treasure
1 q( b, r& A: C& }* e7 k8 u5 I, l) [8 F4 b% a/ f
  96' @& p3 j% {  E$ \& X9 y$ W

1 `" ]9 g( c4 W; o9 F' F  债台高筑# D( f1 e  @8 L* X+ U) B/ S
% R  g4 Y, j) y. v/ \$ e
  become debt-ridden
; Y0 \$ H, N% j- K7 J- U
* ~* B2 a* p4 e$ G8 O7 Z  97
9 o5 S+ d' {, i
( w; k" b  M4 g" ]  众矢之的. @' w! i' N4 B: c

2 I! l, }, v1 x: l& r2 w; P: g  target of public criticism+ j. h8 A& J, r6 k& Q: q
0 i' B$ c( V) K6 K! V8 @2 N$ ^2 y
  98
- P2 ]* p. n5 t/ S& k# A
6 K/ v# c( u" {5 x  纸上谈兵
; y0 k- V# W# G% l9 Y+ P) b2 g- `$ P  q% a, p  S
  be an armchair strategist
- T" _/ x2 r, X: [9 U, V& T: Q$ D# c, ^) t3 d% J8 Z- u
  99
/ w) b! i3 z& `; K# c
6 b! X+ |1 w) @0 i* ~( i  纸包不住火9 X; `; k9 D5 E: O, V  z
, T0 n4 r3 v& B2 c# C5 ^
  You can't wrap fire in paper.! |/ ~. ?) V' H) V" F" g; x. X
2 X: R& I+ z4 ]% o& ^0 b1 Z
  What's done by night appears by day./ g+ u3 X8 x8 k4 [8 u; Q: y  J
: ~5 T. k0 c" A( i
  100' l# v- {/ L+ D: k7 @

3 O9 L) I- H' }5 S! }0 k5 g5 s6 n. J  左右为难
7 f, y. I9 n" a! r2 w9 W
' m5 i$ D5 c) Q" k8 I( {; p  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-10 11:52 , Processed in 0.094705 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表