埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2293|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
1 f. W9 P7 W4 K3 y, C1 F$ s; U5 i! ^& S/ M

3 j% y( X2 A/ p2 \( r) s& o0 m2 A0 v! rhttp://dict.cn/error  d% c; D5 V5 z, z" C
8 r4 D% E0 d# {- t, [+ I
http://dictionary.reference.com/browse/error?s=t' v" w- A0 m0 K( j# u

$ J( `4 q, D- ]! K" p6 @# n# X7 _
. P  o9 L/ A' x; i- z' B! dhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error
, x- q$ g* s# t/ k5 `
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说% l; V2 ]5 Q% j' m/ P
- a9 q; C$ L2 b; b# ^
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?% w$ a% ~2 k. c% o

* ]6 f6 l. K; L- a6 Y7 p" N
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 6 k& r9 t1 ~! A$ _0 u; ?1 V

$ x. o: T, J: Y- g9 o& M某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
! D. E' ~% ]1 h+ t5 _
/ l: L3 C) ?* q* k& `. Z# {6 o4 h苏修:最近还忙吗?
; t7 o' u' }4 t) V- B' M* _; [1 ]1 a# r9 J
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
6 s3 q' R0 n4 r
2 Q% I* i; C& \# v4 h' c苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
' y0 v# _& \7 O+ ^' c5 ]+ Q9 Y# V& A% ?
* T- e2 b1 m/ }' Q7 |3 Q- fDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
5 F; d4 i5 f' W3 q4 M  X8 f0 }9 I# Y3 n) N# o
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?! [; W8 w4 T# A
3 `6 {6 \9 ?4 b3 `6 g
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。% C4 `) k# }9 J4 t6 T' C% z) r

4 X6 B5 t7 ~  v苏修:哪个词呢?
8 x/ K" [2 K5 H! v5 H; A) G0 z7 R" J3 W$ N1 ^
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
. l  ~- v" _3 \7 W
$ K& R4 X) v. M苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?* P6 W' X& N2 ^2 c! q

, I4 R% j# d: _# k/ i. Q6 e  BDavid:我先用mistake代替。, e% I) e3 T; g( z

) F7 Y; n3 \9 {2 y3 p  i2 ?苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。; k" l- Z0 q/ h* k9 c8 z6 e

- U. _: F- x( P" bDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。8 [+ I3 \& e; A
( Z5 X1 |/ D5 K9 t( x+ c
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。2 H5 I+ L, k9 s3 |; x

* _7 r  ]8 D! d* k+ i" y& }8 ]David:那怎么才能说对呢?2 f$ v3 }6 U1 S0 r2 m

- d6 b, N. \4 R( b4 q: x苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。/ [1 K& G* T2 M
5 q" X6 |. i1 F* j7 q% \+ x3 P4 K  T
David:你说是因为美国英语里的R?  d3 r( T$ y! u" N" O+ w

: K. z: }, {( w/ @  K4 y苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。1 D! W/ t, R; h

1 K2 x- v& ]/ V, @8 fDavid:你说说看。2 G# l, P* e- p- `! h3 l
# v, t# v1 k, ~6 A+ A- \
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?5 b. q. ?0 v* O8 E+ D9 |
* N4 C3 @* x; Z. n3 \9 m: @
David:两个。8 |9 I# g7 p2 D! s& a3 Y5 L

" J4 b/ t! d! U( K1 B/ R苏修:哪两个?$ X9 C" H- {% d# U+ V3 [% s7 N8 s

: E# z. d  z2 z/ x3 ODavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
; q6 \/ J$ c3 L* e# B) G& A
5 {8 e' E# N7 I  `苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。( P9 [' b) b1 G' k+ F% H  M
: c# _8 Q8 ]  X* Q/ S/ g* x: z# J* _
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。8 L5 `3 r1 L8 D

* I: i7 j$ z( `5 c$ C- j苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
* {- ^% A, [6 J0 h6 h" [4 |- g
: h. t% ]* c9 Y+ x- vDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。! l2 w8 K1 S/ \7 @: t

( x6 {! f) Q* N4 o9 \9 W苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
& `% g3 t( e" J: ?- ]+ Y9 v- K
) N0 Z' ~! ]( N0 k# Q2 k6 xDavid:你分析这个,有啥用呢?
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。
- E* v8 l& ^$ o) }& T9 c& Q$ B0 z" ?- E% [- b
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?( O: ]9 K( q1 f- t) a. {/ l

0 u- ^0 s" \" z: ~" u+ H+ J5 k苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。8 C7 `5 o, i. Q* `$ I

3 W* u7 a+ A; f/ iDavid:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
4 ?( r9 `# k9 }: Y0 E& s$ N( y; R! z' w' n- h  G- i3 B2 W3 T
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。8 G, e# J3 H+ L0 t/ }
& P# N2 ?7 j9 n( @+ @2 X
David:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。7 ~( W# j' t& y% y! U, y
' _; O9 H) e6 ?7 E% L  A0 o- |
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。. k/ J% o7 o1 U( d

  K& B: R/ O  h4 ?' c5 y+ y% ~David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
$ k3 f: r- ^6 N9 r1 e+ T2 ~
0 x6 R% t( J1 D; [' `苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。7 ?7 |- R! @& d; ~# y! u0 K( z

* c/ c3 R( n  \6 ]1 ]; q' `David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?6 c0 M" ]# ?9 p4 ~9 {1 L; r. G

1 e+ V  @) B0 {1 |5 u% o( Z苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。
5 W/ F1 Y' i' P5 {$ u! D3 ~" D* k# s$ T' o  d9 F; b' S
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
4 _8 x% U  G4 m* {9 c- [% I+ s' _" H) C/ s+ H+ G) y- w) ^4 C. j
苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。: N, G* f0 g  t( I) n$ ^  E
& y2 M4 ^* a3 j/ b6 f
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
; w6 z; V  m" }8 @# a
8 }: Q+ _; s3 r0 z苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?  p9 Q" y3 v% _8 K7 I' l% T

1 _# G2 ]$ Q. v2 w( {David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。
4 E% k* C4 o* g( a$ v3 o2 f" n5 n2 L, V1 B7 @1 @0 u
苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。
, b0 ]* w3 O  l# P5 K; u+ V# {5 t/ H+ E2 j
David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
6 N, L" A* O/ a7 ~1 R* G7 c4 D9 Y  n) U, E
苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
, U$ f9 o5 R3 c9 ]  y! T2 `% t& i) A. H% f3 w7 U
David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
4 `& \5 B% b+ S7 s, W7 f; o# S7 d4 o( j
苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。9 g/ P# n" L% K0 a

. T; \2 g- r+ ~7 _7 x% M' _David:哦。mere这个词我知道。1 t& }2 G" u4 u$ d

$ {) |( z) n' T5 L/ j苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ
9 \+ u, C$ i8 s* J
+ v1 P- k0 z% U: ~) l  pDavid:明白了。上次也是这么分析的。
7 I- g% [! S. J# U2 T6 u% |, G5 G5 S# Z! m+ [0 d3 U1 P0 s
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror  @' X  O6 z! o% {( l+ S" T  B

: E- n2 F' w: I2 @3 W: D0 yDavid:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
; E1 \$ w* T0 t% m
1 E" Y7 e- ?; ?4 Y( S$ v6 o+ U! f苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
4 Z* i1 o3 Z& q- b7 N) S4 J/ Y4 r# E' N
David:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?% C* _( H0 y; z" g8 C" V
6 y/ `5 w1 _# K# }! A
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
' w9 r, C, r8 o/ [  L. q
' ?9 _, p" H9 L  ~" qDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。* U6 ~$ |3 I, v# ~; f! w# c

/ s3 f; {, x2 d. c" ]David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
" @# a& u7 d* [
9 u! u1 t! M( ?苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。$ A+ W7 F  O: P1 \, M. ~6 I! n" L4 S

; }2 v4 S8 P; j# QDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。# n9 ~! R( B. u

- ^. ?( Y( ~8 e; d# @苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。* h& J# `# [/ G$ U$ V% A
, v' {+ M, z2 @' F% C+ _: f
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
/ }3 w' h5 G3 y( E! a
* T) t( m4 K" U% A苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。8 {6 d* N7 d8 g8 {0 Q- f' L5 W
$ F5 x% U5 {  _- u2 M
David:还是你说吧。# K) I% Z; ~( a( }( c# B1 I! h
6 O& Y8 y, a* d9 u
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。5 ]/ T0 `$ K& N: n

6 z, v8 Z+ c& J! q" O4 m2 z# gDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
) C* N& g9 d) M/ i3 G! ^3 J
$ {- P; H; s: d) \* q. R+ E苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
9 k  U, ?6 W7 Y! M& R: E' Y$ }9 J' G2 T* l2 O! q2 R
David:特殊在哪儿呢?5 E) m1 G- W6 N5 }# ]2 O

, {4 b) E( i( [3 r, `苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
( I: _/ @8 H; t% j& M1 v
1 r% g9 K6 W6 Q5 Y0 x; lDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。- U6 ?; |2 w1 ?+ b6 i" B; p

9 ^8 Z, `" y4 w& x2 D苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
  q# [! M$ ~1 k: O$ ~& k, Q" g* Q- Q. i% }; i+ z( |0 ]3 W5 @
David:那这个词到底怎么发音呢?
$ J, \# V$ @; \+ y  L! P" S
- Q" B1 B+ c" E8 `4 C  B5 @! f苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
& A! d3 m/ v$ m, }# g* e$ [2 w6 N, j3 H: u1 y
David:我来练练,iron,iron9 n" Q9 J. M' C, {; Y- n- ]' N( l

& F: k# }$ p: f- n3 K! q苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。! H$ R& W3 q! Z1 h- K

2 ~' k  F# ]1 b: PDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
4 g" |/ c6 {5 E: P% s2 Z
( a; j1 R/ ]1 {& s- X. J8 K' @苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
# U  U' e. [  Q# r  _# G0 M9 A8 l+ [  u' e6 X; _
David:当然愿意。赶紧说。  a, M+ m5 T! o$ a+ `* D

# b6 P# N" H  @8 R3 S1 L& I) R* e苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
0 i2 t2 h: c+ P+ ~% |  p: c) H
& a0 D' x( R6 T/ i* x* w( JDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
! W5 }/ ^7 E, B! O6 z/ c9 S! C3 g3 R3 k: v; J
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
* r- L3 H. I) z/ r; P* `
: L* y0 Y, }) o2 n; @David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
5 s6 h' E& F5 y& n$ }8 }- G+ k2 ]$ x6 H+ [6 i
苏修:就是这个意思。* r  m* Q. t, ~% l4 j

+ x+ R$ P/ M" s" n5 n/ [5 H) sDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。6 y) a  l7 h  E" t* M# ]) u# T5 u
. ~( w+ P" G- w
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
8 J) Q( V1 W* g
- z) X7 b' E) |/ O9 iDavid:那下一个词到底是什么?' N9 Z8 W: x, r! s

) n% h4 y; g" S4 D& C# \$ \* R* e苏修:恐怖主义。terrorism。
. l, y, Y$ A# N3 F* l/ h* U1 _7 _% ^  |
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。7 W0 Y/ Q  u3 K8 o& F* M
1 [# K  h) R1 O, C8 }7 _
苏修:就这么定了。
老柳教车
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand. , |) X: y: z( e
$ T8 Z+ w/ q4 g& I$ l. z% f
大型搬家
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!( D; w0 a2 W7 w" _
牛啊!9 D5 f" h0 x" i* ?# ~* v8 c
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
7 i6 W- K2 X4 w3 k  k+ J6 u5 C  U2 R真是强劲的解释!
( K' m( i/ A( q% j' w6 t牛啊!
4 j) f- Z/ q$ @0 O) a$ H我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
: X8 }& e! Q/ o# o- l# C
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
老柳教车
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-11 02:19 , Processed in 0.181486 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表